Jedenfalls, geht sie auf meine Schule, was bedeutet, dass sie minderjährig ist. | Open Subtitles | على العموم, إنها تدرس في مدرستي مايعني أنها تحت السن القانوني |
Jedenfalls machte die Sonde beim Sinkflug Messungen der Atmosphäre und machte auch Panoramafotos. | TED | و لكن على العموم, أخذ المسبار قياسات للغلاف الجوي اثناء هبوطه, و ايضا أخذ صور بانورامية شاملة. |
Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass die Stimmabgabe allgemein in einer geordneten und sicheren Atmosphäre stattfand. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما بأن عمليات الاقتراع قد جرت على وجه العموم في جو ساده النظام والأمن. |
Und dann, wenn wir sie wieder in die Umgebung bringen, sind sie generell ziemlich gut, wenn es darum geht festzustellen, die Position der Flagge oder des Autos zu orten. | TED | ومن ثم، إن وضعناهم مجددا في الوسط، هم على العموم يجيدون وضع العلامة حيث اعتقدوا أن الراية أو سيارتهم كانت. |
Restaurants und die Lebensmittelindustrie sind im Großen und Ganzen so ziemlich die verschwenderischste Industrie auf der Welt. | TED | المطاعم وصناعة الأغذية في العموم هي أكثر الصناعات إهداراً في العالم. |
Er ist genau dem gleichen Schmerz ausgesetzt wie der andere Hund, aber er hat keine Kontrolle über die Umstände. Der erste Hund kann grundsätzlich relativ zufrieden sein. | TED | إنه يتعرض لنفس القدر من الالم بالضبط مثل الكلب آخر في الصندوق الأول ولكنه ليس لديه سيطرة على الظروف في العموم الكلب الاول يستطيع ان يكون راضياً |
Derzeit sind dies randständige Forschungen. Sie stehen nicht im Mittelpunkt der gesellschaftlichen Anstrengungen, dieses Problem in den Griff zu bekommen, oder Probleme im Allgemeinen. | TED | الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا. ليس في مركز محاولات البشر لمواجهة هذه المشكلة أو المشاكل على وجه العموم. |
Einige Staatsanwälte und Untersuchungsrichter jedoch vergessen dies praktischerweise. Tatsächlich sind viele von ihnen tief in die Politik verstrickt und verfolgen ihre eigenen Ziele und Vendetten. | News-Commentary | باريس ـ في الأنظمة الديمقراطية يفترض في نظام العدالة أن يكون مستقلاً. بيد أن بعض مدعي العموم وقضاة التحقيق يتناسون هذه الحقيقة كلما كان في ذلك مصلحة لهم. والواقع أن العديد من بينهم غارقون إلى آذانهم في السياسة، ويلاحقون أجندات سياسية خاصة وتحركهم الرغبة في الانتقام والثأر. |
Jedenfalls liegt One Tree direkt neben einem wunderschönen Korallenriff. | TED | على العموم, شجرة واحدة متواجدة بالقرب من شعب مرجانية جميلة |
Na ja, Jedenfalls haben sich die beiden nur angeschrieen. | Open Subtitles | على العموم هى و روس بدأوا الصراخ فى بعضهم البعض |
Jedenfalls, Carla aus Wohnung 2b sammelt Geld für die Beerdigung, also wenn Sie sich vorstellen können,... | Open Subtitles | على العموم ، كارلا الساكنة في ب ٢ تقوم بجمع المال من أجل جنازته كما تعلم ، إن شعرت برغبة بتقديم المساعدة |
Jedenfalls keins der dummen Mädchen, denen du nachstellst! | Open Subtitles | على العموم انا لست مثل هولاء البنات الاغبياء اللاتى انت مجنون بهم |
Jedenfalls gibts es ein Spiel am Wochenende und... ich will den Rest davon auf L.A. setzen. | Open Subtitles | على العموم, هناك مباراة نهاية هذا الأسبوع أريد أن أضع ما تبقى من المبلغ على اللوس أنجلوس |
Jedenfalls, tut es mir leid, dass ich mich mit ihr wegschleiche, aber hier gibt es eine Menge von Menschen, | Open Subtitles | على العموم, آسفة على أخذها منكم ولكن هناك الكثير من الأشخاص |
Wir sind nicht nur ganz allgemein auf Geschichten eingestellt, sondern auf bestimmte erzählerische Strukturen. | TED | وليست هي على العموم فقط القصص التي ننسجم معها، لكنها هياكل السرد القصصي بحد ذاته. |
Ich schreibe viele seiner Reden und bin ganz allgemein seine Assistentin. | Open Subtitles | أعتقد أننى أكثر من مجرد سكرتيرة أنا أكتب معظم خطبه وعلى العموم أنا مساعدته |
Die Kunst allgemein bringt uns gar nichts bei. | Open Subtitles | الفنون, على وجه العموم, لا تعلمنا شيئاً. تعلم ذلك جيداً. |
Wir vergessen oft den Bonobo, die eine matriarchale Gesellschaft haben, und das Alpha-Individuum ist generell weiblich. | TED | غالبا ما ننسى أمر البونوبو لكن البونوبو لديهم مجتمع أمومي وفرد الالفا هو أنثى في العموم. |
Diese Idee, eine Institution aus dem Moment zu bauen, in dem gesprochen und zugehört wird, hat viel davon, wofür sich meine Firma, Local Projects, generell engagiert. | TED | ونية بناء مؤسسةٍ من خلال لحظات حوار و استماع وهذا ما نقوم به في مؤسستي، Local Projects، تعهداتنا في العموم. |
Ich glaube nicht daran und ich denke das diese Idee, populär wie sie ist—nicht in dieser Form aber generell—selbst eines der Hauptprobleme ist denen wir gegenüberstehen. | TED | لا أصدق ذلك، وأعتقد بأن هذا النوع من الاراء، على الرغم من شعبيتها..ليس بهذا الشكل بل على وجه العموم.. بحد ذاتها من المشاكل الاساسية التي نواجهها. |
Es hat im Großen und Ganzen nicht funktioniert. | TED | وعلى العموم, فهذا لا يعمل. |
(Lachen) Aber grundsätzlich war es schwierig. Es war wirklich schwierig zu erklären, wie das Web sein würde. | TED | (ضحك) لكن على العموم كانت صعبة -- كانت صعبة جداً للشرح كيف تبدو الشبكة. |
Im Allgemeinen ist das jeweilige VN-Landesteam unter der Leitung des humanitären Koordinators am ehesten imstande aufzuzeigen, welche Gelegenheiten und Schwierigkeiten sich darbieten. | UN | والجهة الأقدر على العموم على استجلاء الفرص والقيود هي الفريق القطري للأمم المتحدة المعني بالأمر، الذي يعمل تحت قيادة منسق الشؤون الإنسانية. |
Natürlich beteiligen sich nicht alle Richter und Staatsanwälte an offensichtlich parteiischen Aktivitäten. Die europäischen Staatsanwälte neigen tendenziell der Linken zu, während ihre lateinamerikanischen und japanischen Kollegen tendenziell konservativ und pro Establishment sind. | News-Commentary | بالطبع، لا نستطيع أن نزعم أن كل القضاة ومدعي العموم ينخرطون في أنشطة حزبية سافرة. ذلك أن مدعي العموم الأوروبيين يميلون إلى الارتكان إلى اليسار، في حين يميل نظراؤهم في أميركا اللاتينية واليابان إلى المحافظة وتأييد المؤسسة الحاكمة. |