Oben von der Blume dort können wir über das Gras sehen. | Open Subtitles | من قمة تلك الزهرة يمكننا أن نرى من فوق العُشب |
In jedem anderen Garten wäre das Gras kürzer. | Open Subtitles | في أي ساحة أخرى ، يكون العُشب الأخضر قصيراً |
Gras ist nicht mehr das, was es war? -Äh, Gras! | Open Subtitles | ماذا، تعني أنّ ليسَ كلّ العُشب كما كنتُ أتخيّلُه؟ |
Und wenn er auf der Straße parkt und über den Rasen geht,... kann er immer noch über die Terrassentüren raus. | Open Subtitles | إن أراد الشاهد الركن في الشارع والتسلل عبر العُشب سيدخل عبر باب الباحة |
Es entfernt... die schlimmsten Blut-, Wein- und... selbst Grasflecken. | Open Subtitles | يذيب بقع الدم, النبيذ... حتى بقع العُشب... |
Er ist eine im Gras liegende Schlange, die alles sagen oder tun würde. | Open Subtitles | إنه ثُعبانٌ راقدٌ بين العُشب سيقول أو يفعل أي شيء |
Ich mag den hier. Der hier schmeckt wie ein Haufen Gras. | Open Subtitles | أفضل هذا ، هذا يبدو طعمه كرائحة العُشب المُشذب |
Erstens, Sie erinnern sich an den Geschmack von Gras. | Open Subtitles | رقم 1 ، لقد تذكرتى كيف يبدو طعم العُشب المُشذب |
Mann, ich sag dir, ich kann das Gras noch riechen. | Open Subtitles | اتذكر هذه الرائحة رائحة العُشب |
Und Gras! | Open Subtitles | وَ العُشب |
Genau, Gras! | Open Subtitles | العُشب! |
Das Gras ist hoch. | Open Subtitles | "العُشب طويل." |
Morgens hab ich Rasen gemäht von zehn bis halb eins... Das dauert immer so lange. | Open Subtitles | لـقد قـصّيت العُشب من الـساعة العـاشرة صبـاحاً حتى الـثانية عشر و النصف ظهراً إنـهُ يـأخذ دائم وقت أطـــول |
De Richter dachte nicht, dass ich eine Gefahr für die Gesellschaft wäre, also zahle ich meine Schulden ab in dem ich den Rasen mähen. | Open Subtitles | لم يظنّني القاضي خطرًا على المجتمع. لذلك عليَّ أن أُكفّر عن إثمي وأقُصّ العُشب. |
- Tut mir Leid wegen der Grasflecken. | Open Subtitles | -آسف بالنسبة لبُقع العُشب ، أمي |