setze sich auch bei allem anderen durch. Vielleicht bemerkt man es nicht immer, doch wenn man das unnötige streicht, streicht man alles. | TED | ربما لا تدرك ذلك دائما ، لكن عندما تستغني عن الغير ضروري تستغني عن كل شئ |
Bis wir wissen, wie sie funktioniert, werden wir eine unnötige Last der Angst mit uns herumtragen. | Open Subtitles | حتى نعرف كيفية عملة نحن سنواصل حمل هذا العبء الغير ضروري من الخوف |
Dass rBGH bei Kühen unnötige Schmerzen und Leiden verursacht, | Open Subtitles | يستنتج ذلك نتائج الصدر في الألم الغير ضروري والمعاناة واستغاثة الأبقار. |
Alle unnötigen Arbeiter werden von der Bohrinsel abgezogen bei so einem Sturm. | Open Subtitles | كل افراد الطاقم الغير ضروري يتم انزالهم عن الحفار خلال العاصفة |
Ich würde es vorziehen, dem unnötigen Verlust von Menschenleben, der aus einem Bürgerkrieg folgen würde, zu entgehen. | Open Subtitles | أفضّل تفادي خسارة الأرواح الغير ضروري في خضم حرب أهلية معك. |
Also tun sie das unnötige, um Vertrautheit zu schaffen, um hässlich zu sein und unvollkommen zu bleiben. Das sind nicht nur die Werte einer schönen Organisation sondern inhärente menschliche Werte. | TED | اذا لكي نفعل الغير ضروري لنخلق الود لكي نكون قبحاء لكي نظل غير مكتملين هذه ليست فقط مميزات المؤسسات الجميلة ولكنها صفات بشريه متوارثه |
Also, die zeitraubende und unnötige Konferenz über Amerikas künftigen Türstopper ist vertagt. | Open Subtitles | إذن ... والآن بما أن هذا الاجتماع ...الغير ضروري حول كابح باب مستقبل أمريكا قد انفضّ |
Das muss sehr viel unnötigen Schmerz verursacht haben, | Open Subtitles | لابد أن ذلك سبب لك بالكثير من الألم الغير ضروري |