ويكيبيديا

    "الفرنسية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • französischen
        
    • Französisch
        
    • französische
        
    • Frankreichs
        
    • Französin
        
    • französischer
        
    • Frankreich
        
    • France
        
    • French
        
    • Franzosen
        
    • französischem
        
    • französisch-deutsche
        
    • französisches
        
    • französisch-deutschen
        
    • française
        
    Nach dem Ausbruch der französischen Revolution im Jahr 1789 wurde Europa ins Chaos gestürzt. TED بعد اندلاع الثورة الفرنسية في عام 1789، وجدت أوروبا نفسها في فوضى عارمة.
    Ein Mal habe ich ein komplettes Musical geschrieben, basierend auf der französischen Revolution. Open Subtitles في مرة قمت بكتابة مسرحية موسيقية كاملة قصتها مستندة من الثورة الفرنسية
    Französisch, Spanisch und Italienisch begannen mit Latein, das die Römer in Europa verbreiteten. TED عندما نقل الرومان اللغة اللاتينية حول أوروبا، ولدت اللغات الفرنسية والإسبانية والإيطالية.
    Der Hund spricht kein Englisch, oder Amerikanisch, oder Spanisch, oder Französisch. TED الكلب لا يتحدث الإنجليزية، أو الأمريكية، أو الأسبانية، أو الفرنسية.
    Geoffreys Chronik bekam die erhoffte Aufmerksamkeit und wurde um 1155 vom Dichter Wace vom Lateinischen ins französische übersetzt. TED جذب سجلّ جيفري الانتباه الذي كان يرجوه، وسرعان ما تُرجم من اللاتينية إلى الفرنسية بواسطة الشاعر وايس في عام 1155 م.
    Neue französische Mode bei den Bürgerrechten News-Commentary الموضة الفرنسية الجديدة في الحقوق المدنية
    Sie ist in ihrem Schloss in Forlì mit all den französischen Kanonen. Open Subtitles لقد انسحبت الى قلعتها في فلوري مع عدد من المدافع الفرنسية.
    Okay, wenn wir die Couch verschieben, sind die französischen Türen blockiert. Open Subtitles حسنا اذا قمنا بتحريك المقاعد اذن الابواب الفرنسية سوف تُسد
    in Bekräftigung seiner Unterstützung für die Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) und die sie unterstützenden französischen Truppen, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    in Bekräftigung seiner Unterstützung für die unparteiischen Kräfte, namentlich die Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) und die sie unterstützenden französischen Truppen, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه للقوات المحايدة، وهي تحديدا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    in Bekräftigung seiner Unterstützung für die unparteiischen Kräfte, namentlich die Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) und die sie unterstützenden französischen Truppen, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه للقوات المحايدة، ألا وهي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    Die größten Sprachen sind Deutsch, Japanisch, Französisch. Alle westeuropäischen Sprachen sind ziemlich groß. TED أكبر اللغات هي الالمانية، اليابانية، الفرنسية. كل لغات أوروبا الغربية كثيرة نسبياً.
    Also übertrug mir die Mutter Oberin diese Aufgabe. Ich kann Französisch. Open Subtitles فأرسلتني رئيستي لأقوم بتلك المهمة ، فأنا اجيد الفرنسية ايضا
    Das ist die Art Frau, bei der du wünschtest, du sprächest etwas Französisch. Open Subtitles هذه من نوعية الفتيات اللائي يجعلنك تندم على أنك لا تجيد الفرنسية.
    Wenn ich dich in Paris besuche, wird mein Französisch besser sein. Open Subtitles عندما أتي إلى رؤيتك في باريس، سأتعلم الفرنسية بشكلٍ أفضل.
    Sie spricht fließend Französisch und hat sich bereit erklärt zu dolmetschen. Open Subtitles إنها تتحدث الفرنسية بطلاقة , و يسرها أن تترجم لكما
    Da ich mich nicht der Gefahr aussetzen will, der deutschen Barbarei... beschuldigt zu werden, habe ich mich entschlossen, die französische Gefangenenordnung anzuwenden. Open Subtitles لذلك لكى لا أتهم بالهمجية الألمانية لقد قررت تطبيق التعليمات الفرنسية
    Nachdem der Arzt den Tod Ihrer Mutter den Behörden mitteilte, schaltete sich die französische Regierung ein und gab strikte Anweisungen. Open Subtitles بمجرد ان ابلغ الطبيب السلطات بحالة امك حضرت السلطات الحكومية الفرنسية بسرعة واعطت كل واحد التعليمات الصارمة
    Verhalten sich französische Frauen in der Liebe anders als amerikanische? Open Subtitles هل تختلف وجهة نظر المرأة الفرنسية والمرأة الأمريكية حول الرومانسية؟
    Aber das metrische System blieb offizieller Standard und verbreitete sich zusammen mit Frankreichs Grenzen. TED لكن بقي النظام المتري هو المتّبَع للاستخدام الرسمي، وقد انتشر في أرجاء القارة مع اتساع الحدود الفرنسية.
    Max, ich glaube, im Moment... ist dein Körper noch ganz benebelt vom "Eau de Französin". Open Subtitles اعتقد يا ماكس في هذه اللحظة ، أنك كيانك بأكمله ملك لتلك الفتاة الفرنسية
    Wenn Sie also hierher kämen, um darüber zu sprechen, wie französischer Kaffee Glückseligkeit in unseren Gehirnen verbreitet, wäre das ein Erfolg. TED لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح.
    Sir, wir sind 50 Meilen vor der Küste Europas und immer noch keinen Kontakt mit Frankreich. Open Subtitles سيدي, نبعدُ 50 ميلاً عن ساحل أوربا ولا نزال غير متواصلين مع قيادة البحرية الفرنسية
    Ein großer Coup kommt mit Air France. Säcke voll Knete. Open Subtitles الصفقة الكبيرة قادمة من الخطوط الجوية الفرنسية حقائب مليئة بالمال قادمة
    Die French Connection machte Marseille zur Weltmetropole des Heroins und überschwemmt heute New York. Open Subtitles المخدرات الفرنسية جعلت من مرسيليا عاصمة الهيروين، مما جعلتها تغمر شوارع نيويورك بالهيروين
    Na und? Wer von euch uralten Franzosen besitzt auch nur 100 qm von euerm Land? Open Subtitles رغم كل جذورك الفرنسية لا أحد منهم يمتلك هكتار واحد من الأرض
    Und wenn Frankreich Schottland sieht, wie es nach französischem Blut lechzt. Open Subtitles وعندما ترى فرنسا أن اسكوتلندا تنبح من أجل السلالة الفرنسية.
    Die französisch-deutsche Initiative, die Anfang November in Deauville bekanntgegeben wurde und ein machbares Maß an Umschuldung für Schuldtitel, die nach 2013 ausgegeben wurden, fordern würde, hat versucht, den sofortigen Schock eines Haircuts zu vermeiden. Doch hat die Vorankündigung möglicher Abschreibung immer noch zu einer großen Welle der Unsicherheit in Bezug auf die Banken geführt. News-Commentary والواقع أن المبادرة الفرنسية الألمانية التي تم الكشف عنها في دوفال في أوائل شهر نوفمبر/تشرين الثاني، وهي المبادرة التي سوف تتطلب بعض التدابير الممكنة لإعادة هيكلة الديون الصادرة بعد عام 2013، حاولت تجنب إحداث صدمة مباشرة بتقليم الديون. ولكن الإعلان المسبق عن احتمالات شطب الديون أدى إلى موجة كبرى من عدم اليقين بشأن البنوك.
    französisches Infanterieregiment. Hilft bei der Ausbildung der Milizen. Open Subtitles الفرقة السابعه عشر من المشاة الفرنسية سيساعدنا فى تدريب المليشيات.
    Er ist zutiefst von der zentralen Bedeutung der französisch-deutschen Beziehungen für Europa überzeugt. Dennoch ist er Realist genug, um zu erkennen, dass diese Beziehung aufgrund der wirtschaftlichen Probleme Frankreichs höchst unausgewogen ist und dass Sarkozys Verbleib im Zentrum der Entscheidungsfindung es nicht wert war, die deutschen Präferenzen zu unterstützen. News-Commentary إن هولاند عازم على تغيير المسار. وهو يؤمن بعمق بمركزية العلاقات الفرنسية الألمانية بالنسبة لأوروبا. ورغم هذا فهو واقعي بالدرجة التي تجعله يدرك أن هذه العلاقة غير متوازنة بشكل كبير، بسبب انحدار فرنسا على المستوى الاقتصادي، وأن تأييد ساركوزي للأفضليات الألمانية لم يكن يستحق ظهوره بمظهر الشريك الأساسي في صنع القرار.
    Er ist prächtig gekleidet in seiner 68.000-Dollar Amtstracht, wie es sich geziemt für die Rolle der Académie française, die Gesetze zum korrekten Gebrauch des französischen erlässt und die Sprache bewahren soll. TED يبدو مرتدياَ بفخامة بزته الرسمية ذات ال68،000 دولار، ومُلائماً لدوره في الاكاديمية الفرنسية كواضع لقوانين الإستعمال الصحيح للغة الفرنسية واستدامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد