Sie sehen sich einfach diese Videos an. Wenn sie sich langweilen, gehen sie einfach weiter. | TED | يمكنهم فقط مشاهدة تلك الفيديوهات. وإذا أحسوا بالملل يمكنهم إيقافها |
Ich mache immer noch die ganzen Videos, aber wir haben ein brilliantes Team, das sich um die Software kümmert. | TED | مازلت أسجل الفيديوهات لكن لدينا فريق مذهل يطوّر البرمجيات |
Heute wollen wir darüber sprechen, wie Videos viral werden, und anschließend, weshalb das überhaupt wichtig ist. | TED | إذن سنتحدث اليوم قليلا عن كيف تنتشر الفيديوهات فيروسيا ثم لماذا يهمنا الأمر. |
In den meisten Online-Kursen sind die Videos jederzeit verfügbar. | TED | معظم فصول الانترنت ، تتم اتاحة الفيديوهات على الدوام |
Die Studenten schauten sich die Videos alleine an, und trafen sich dann, um darüber zu diskutieren. | TED | طلاب يشاهدون الفيديوهات بمفردهم ، ومن ثم يأتون معاً لمناقشته |
Es gab 1.5 Millionen Anmeldungen, und in den 15 angebotenen Kursen wurden bisher 6 Millionen Quizze eingereicht und 14 Millionen Videos angeschaut. | TED | لدينا 1.5 طلب مسجل، 6 مليون مسألة في 15 فصل دراسي أُطلقت تم إرسالها لحد الآن، وتم مشاهدة الفيديوهات 14 مليون مرة. |
Uns Ausbildern ist natürlich klar, dass Studierende nichts lernen, wenn sie bloß dasitzen und Videos anschauen. | TED | بالطبع، جميعنا كمربّين نعلم أن الطلاب لا يتعلمون بالجلوس و مشاهدة الفيديوهات سلبيا. |
So sind auch unsere Videos nicht nur bloß Videos. | TED | مثلاً، حتى الفيديوهات خاصتنا ليست مجرد فيديوهات. |
Ich selbst verbringe einen Großteil meiner Freizeit mit dem Produzieren wissenschaftlicher Videos für YouTube. | TED | و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب. |
Es gibt Millionen von diesen Videos mit zunehmend seltsamen Kombinationen von Marken und Material, und tagtäglich werden mehr und mehr dieser Videos hochgeladen. | TED | هناك الملايين من هذه الفيديوهات بمزيج مفصّل ومتزايد من الماركات والمواد، وهناك المزيد والمزيد منهم يتم تحميلهم كل يوم. |
Aber die Sache ist, dass es nicht Erwachsene sind, die diese Videos sehen. | TED | ولكن الأمر هو أن البالغين ليسوا مَن يشاهدوا هذه الفيديوهات. |
Kleine Kinder sehen sich diese Videos immer und immer und immer wieder an und sie tun das stundenlang. | TED | والصغار يشاهدون هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا، ويستغرقون ساعات طويلة في مشاهدتها. |
Auch hier gibt es Millionen und Abermillionen dieser Videos, die online in all diesen verrückten Kombinationen verfügbar sind. | TED | ومرة أخرى، هناك الملايين والملايين من هذه الفيديوهات متاحة أون لاين في جميع هذه المجموعات الجنونية نوعا ما |
Es ist die Software, die YouTube benutzt, um auszuwählen, welche Videos wie andere Videos sind, um sie populär zu machen, um sie zu empfehlen. | TED | إنها البرمجيات التي يستخدمها اليوتيوب لاختيار أي الفيديوهات التي تشبه الفيديوهات الأخرى، لإشهارها، وتزكيتها. |
Und dann ist da Autoplay, das diese Videos immer und immer und immer wieder abspielt, stundenlang in Endlosschleife. | TED | وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة. |
Dawn Landes: Tori drehte Videos beim Rudern. | TED | دان لاندز: سجلت توري هذه الفيديوهات بينما كانت تجذف. |
Übrigens sind nicht alle Videos Rube-Goldberg-Maschinen. | TED | بالمناسبة، الفيديوهات ليست كلها آله روب غلودبيرك. |
Aber besonders mit den Videos suchen wir immer ein bestimmtes Gefühl, und zwar Staunen. | TED | ولكن مع الفيديوهات على وجه الخصوص، نحن نبحث عن ذلك الشعور الخاص شعور العَجَب. |
Die Videos hinter mir zeigen große, steinartige, wabbelige Kreaturen, das Ergebnis dieser Zusammenarbeit. | TED | الآن، الفيديوهات المعروضة خلفي والتي تُظهر مخلوقاتٍ عملاقة متذبذبه وشبيهة بالحجارة هي نتاج التعاون مع تلك الوحوش. |
Wir haben Videos und Verpackungskonzepte für zahlreiche Musiker kreiert, die Sie kennen Und für viele mehr, von denen Sie noch nie etwas gehört haben. | TED | وصنعنا الفيديوهات والغلافات للعديد من الموسيقيين الذين تعرفونهم٬ وأيضا للكثير ممن لم تسمعون بهم إطلاقا. |
Aber bei YouTube werden mehr als 48 Stunden Video pro Minute hochgeladen. | TED | لكن هناك حوالي 48 ساعة من الفيديوهات ترفع إلى اليوتيوب كل دقيقة. |