Es kommt vor, dass Viren mutieren und immun werden... gegen das, was sie angreift. | Open Subtitles | ليس غريباً أن تتحول الفيروسات وتصبح ذات مناعة.. ضد كل ما يحاول مهاجمتها |
Sobald die Zelle zerplatzt, strömen die Viren heraus, und der Prozess wird fortgesetzt. | Open Subtitles | لتقديم المزيد منها. لذلك العديد من الخلية تنفجر مفتوحة، الفيروسات إراقة بها، |
Es gibt Unternehmen, die Viren kreieren... die Menschen in Biowaffen verwandeln. | Open Subtitles | هناك شركات هناك خلق الفيروسات وتحويل الناس إلى أسلحة بيولوجية. |
Das sind Nanokabel, die von Viren verlegt wurden. | TED | هذه أسلاك نانوية مجمعة عن طريق الفيروسات. |
Nun, die Viren, die wir in den 1980ern und 1990ern gesehen haben, sind offensichtlich kein Problem mehr. | TED | الان الفيروسات التي اعتدنا ان نراها في الثمانينيات و التسعينيات ليست مشكلة بعد الان |
Es war also sehr einfach festzustellen, ob man eine Virusinfektion hatte, als die Viren noch von Bastlern und Teenagern geschrieben wurden. | TED | اذن كان من السهل معرفة انه تم اصابتك بفيروس عندما كانت الفيروسات يبرمجها الهواة و المراهقين |
Tja, heutzutage sind es organisierte Verbrecherbanden, die diese Viren schreiben, weil sie mit ihren Viren Geld verdienen. | TED | حسنا اليوم,انها عصابات اجرامية منظمة تبرمج هذه الفيروسات لأنهم يحصلون على المال من فيروساتهم |
Er hat dieses System entwickelt, aber es funktionierte nicht wirklich, weil die Viren sich ständig gegenseitig zerstörten. | TED | وصمم هذا النظام لكنه لم ينجح لأن الفيروسات كانت باستمرار تُدمر بعضها البعض. |
Beijerinck entdeckte Viren vor etwas mehr als 100 Jahren. | TED | كان قبل ما يزيد قليلاً عن 100 سنة حين اكتشف بيجيرينك الفيروسات. |
Aber viele Leute wissen nicht, dass Viren auch Bakterien krank machen können." | TED | و لكن ما لا يعرفه الكثيرون هو أن الفيروسات تصيب البكتريا بالمرض أيضاً. |
Und dann wird es ganz grässlich, es platzt auf und eine Armee von Viren quillt aus seinem Inneren hervor. | TED | و تسوء الأمور أكثر عندما تنفجر البكتريا ، ويخرج منها جيش من الفيروسات متدفقة من دواخلها. |
Doch nicht nur so infizieren Viren Bakterien. | TED | و لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة التي تصيب بها الفيروسات البكتريا بالعدوى. |
Jetzt versteht ihr also, wie Viren Zellen angreifen. | TED | إذاً الآن تعلمون ، كيف أن الفيروسات تقوم بالهجوم على الخلايا. |
Auf zwei Arten. Links ist der so genannte lytische Zyklus, wo die Viren direkt reingehen und die Zellen übernehmen. | TED | توجد طريقتان : في الناحية اليسرى ، تدعى بالطريقة التحللية، حيث تقوم الفيروسات بالدخول و السيطرة مباشرة على الخلايا. |
Zum Beispiel sagte ich vorhin, dass Viren DNA haben. | TED | على سبيل المثال ، قلت لكم أن الفيروسات لديها حمض نووي. |
Wenn junge Schüler denken, dass alle Viren DNA haben, dann ruiniert es nicht ihre Chancen auf wissenschaftlichen Erfolg. | TED | إذا كان متعلم صغير يعتقد أن كل الفيروسات لديها حامض نووي ، هذا لن يؤثر في فرص نجاحهم في العلوم في المستقبل. |
All diese Eier, Zysten, Bakterien, Viren können alle in 1 Gramm menschlicher Exkremente reisen. | TED | كل هذه الأمور مثل البيوض، الأكياس البكتيريا و الفيروسات ، كل هؤلاء ينتقلون في جرام واحد من البراز البشري. |
Also laden Sie bitte keine der Viren runter, die ich Ihnen zeige. | TED | بكل بساطة، من فضلكم لا تقوموا بتحميل أي من الفيروسات التي سأريكم. |
Er sagte Ihnen, dass sein Vater ein berühmter Wissenschaftler und Virologe ist. | Open Subtitles | اخبرك ان والده كان عالم مشهور في علم الفيروسات |
Ich habe einen Doktor in Biochemie mit Postdoc-Stipendien in Virologie und Genetik. | Open Subtitles | أجل، أحمل دكتوراه في الكيمياء الحيوية، بالإضافة لدرجة ما بعد الدكتوراه في علم الفيروسات والمورّثات، أدري كيف أطالع. |
Ich dachte, es sei TM und verabreichte ihm Virostatika, aber es ging ihm schlechter. Bakterielle Infektion? | Open Subtitles | خلتُه إلتهاب النخاع المستعرض فبدأتُ معه بمضادّات الفيروسات لكن حالته ساءت |
Der Virenschutz muss angeschlagen haben. | Open Subtitles | نظام الحماية ضد الفيروسات لابد أنه اكتشفه |
Es ist wie ein Virus. Es scheint sich unbemerkt sehr, sehr schnell zu verbreiten. | TED | انه على نمط الفيروسات. ويبدو تحت الرادار أنه ينتشر بسرعة كبيرة جدا جدا |
Bei einer Unterbrechung strömen die virulentesten, resistentesten retroviralen Fragmente in die mikrobielle Leere, vermehren sich und verbinden sich erneut mit der DNA, was zu Mutationen mit unvorhersehbaren, schrecklichen Folgen führen kann. | Open Subtitles | إن لم تخضع للعلاج الأخير أكثر الفيروسات المتجزئه ستفتك و تقاوم سوف تسرع و تحل في الفراغ المكيروبي تتكاثر بذاتها |