ويكيبيديا

    "القابع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der
        
    • dem
        
    Dieser Kerl da drin, der Kerl, dem Sie Immunität gewähren, hat ein Dutzend Leute umgebracht. Open Subtitles ذلك الرجل القابع هناك، ذلك الرجل الذي كفل حصانة، قد قتل الكثير من الناس
    Das einzige, was mich interessiert, bin ich, dieser Hurensohn, der da hinten sitzt, und unsere Beute. Open Subtitles هو أنا.. و ابن العاهره القابع هناك فى الخلف.. و نقودنا
    der einzige Betrug kommt von dem Vater des Jahres hier. Open Subtitles الخيانة الوحيدة تأتي من والد العام القابع هناك
    Es ist auf dem Grund des Flusses, um einen 5 Kilo schweren Stein gewickelt. Open Subtitles المال القابع أسفل النهر آمن تحت 12 رطل من الحصى
    Das ist der Teufel, der in deinem Gehirn den Wasa-Wasa gibt. Open Subtitles كلا , اسمع , هذا صوت الشيطان القابع في دماغك , إنه يوسوس لك
    Als sich eure Gattung noch ums Feuer gedrängelt hat, war ich das Ding draußen in der Dunkelheit. Open Subtitles عندما كان يلتف بنو جنسك حول النار كنتُ الوحش القابع في الظلام
    Ich glaube, er ist eine der Leichen. Open Subtitles ليس فقط لإزالة الشر من العالم الذي أخدمه بل إزالة ذلك الشر القابع في قلبي أيضًا
    Ist das ein Hinweis auf die sagenhafte Bestie hinter der roten Tür? Open Subtitles أهذه لمحة من الوحش الأسطوريّ القابع وراء الباب الأحمر؟
    Nun, sie ist genau in dem Wirtskörper, der das Zentrum der Verbindung ist. Open Subtitles لكنّها تتلبّس الجسد القابع في مركز الوصل.
    Aber jetzt sehe ich den Mann unter der Kapuze. Open Subtitles لكنّي أبصر الرجل القابع تحت القلنسوة الآن.
    In der Hoffnung, dass er uns zum Drahtzieher führen würde. Open Subtitles على أمل أن يكون بمقدوره قيادتنا إلى الفاعل القابع خلف كل هذا
    Das ist der innere Brustkorb hinter dem Sternum. Open Subtitles ذلك هو القفص الصدري الداخلي القابع خلف عظم القص
    Ich schaute in das Gesicht ihres Sohnes, der neben ihr saß, und sein Gesicht war zerrissen von Trauer und Verwirrung. TED نظرت الى وجه ابنها القابع بقربها والذي كان - وجهه - مليئاً بالحزن والحيرة
    Während wir hier sind, suchen wir alle nach der Kunst in uns selbst. Open Subtitles هنا، نحن نبحث عن الفن القابع في جوهرنا
    Aber es rührt aus der Liebe, die dahinter steckt. Open Subtitles ولكن الوعد يأتي من الحب القابع ورائه
    Sie bauten ihre Schalen aus dem im Meer gelösten Open Subtitles لقد نمت بمساعدة الكربون القابع في الغلاف الجوي
    Dieses Biest, dieses Böse im Haus... griff in dem Moment an, als Ihr Kind auf diese Welt gebracht wurde. Open Subtitles وتغلب على التعويذة بأن نما داخل حدود الضيعة. ذلك الكائن، الشر القابع بهذا المنزل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد