Dieser Kerl da drin, der Kerl, dem Sie Immunität gewähren, hat ein Dutzend Leute umgebracht. | Open Subtitles | ذلك الرجل القابع هناك، ذلك الرجل الذي كفل حصانة، قد قتل الكثير من الناس |
Das einzige, was mich interessiert, bin ich, dieser Hurensohn, der da hinten sitzt, und unsere Beute. | Open Subtitles | هو أنا.. و ابن العاهره القابع هناك فى الخلف.. و نقودنا |
der einzige Betrug kommt von dem Vater des Jahres hier. | Open Subtitles | الخيانة الوحيدة تأتي من والد العام القابع هناك |
Es ist auf dem Grund des Flusses, um einen 5 Kilo schweren Stein gewickelt. | Open Subtitles | المال القابع أسفل النهر آمن تحت 12 رطل من الحصى |
Das ist der Teufel, der in deinem Gehirn den Wasa-Wasa gibt. | Open Subtitles | كلا , اسمع , هذا صوت الشيطان القابع في دماغك , إنه يوسوس لك |
Als sich eure Gattung noch ums Feuer gedrängelt hat, war ich das Ding draußen in der Dunkelheit. | Open Subtitles | عندما كان يلتف بنو جنسك حول النار كنتُ الوحش القابع في الظلام |
Ich glaube, er ist eine der Leichen. | Open Subtitles | ليس فقط لإزالة الشر من العالم الذي أخدمه بل إزالة ذلك الشر القابع في قلبي أيضًا |
Ist das ein Hinweis auf die sagenhafte Bestie hinter der roten Tür? | Open Subtitles | أهذه لمحة من الوحش الأسطوريّ القابع وراء الباب الأحمر؟ |
Nun, sie ist genau in dem Wirtskörper, der das Zentrum der Verbindung ist. | Open Subtitles | لكنّها تتلبّس الجسد القابع في مركز الوصل. |
Aber jetzt sehe ich den Mann unter der Kapuze. | Open Subtitles | لكنّي أبصر الرجل القابع تحت القلنسوة الآن. |
In der Hoffnung, dass er uns zum Drahtzieher führen würde. | Open Subtitles | على أمل أن يكون بمقدوره قيادتنا إلى الفاعل القابع خلف كل هذا |
Das ist der innere Brustkorb hinter dem Sternum. | Open Subtitles | ذلك هو القفص الصدري الداخلي القابع خلف عظم القص |
Ich schaute in das Gesicht ihres Sohnes, der neben ihr saß, und sein Gesicht war zerrissen von Trauer und Verwirrung. | TED | نظرت الى وجه ابنها القابع بقربها والذي كان - وجهه - مليئاً بالحزن والحيرة |
Während wir hier sind, suchen wir alle nach der Kunst in uns selbst. | Open Subtitles | هنا، نحن نبحث عن الفن القابع في جوهرنا |
Aber es rührt aus der Liebe, die dahinter steckt. | Open Subtitles | ولكن الوعد يأتي من الحب القابع ورائه |
Sie bauten ihre Schalen aus dem im Meer gelösten | Open Subtitles | لقد نمت بمساعدة الكربون القابع في الغلاف الجوي |
Dieses Biest, dieses Böse im Haus... griff in dem Moment an, als Ihr Kind auf diese Welt gebracht wurde. | Open Subtitles | وتغلب على التعويذة بأن نما داخل حدود الضيعة. ذلك الكائن، الشر القابع بهذا المنزل، |