die einzigen Säugetiere, die in der Lage sind, richtig zu fliegen. | Open Subtitles | ويمكنني القول إنه الحيوان الثديي الوحيد القادر على الطيران الحقيقي |
Dougal mag der Kriegsherr sein, doch er weiß, dass nur du den Krieg ausrufen kannst. | Open Subtitles | لربما يكون دوغال قائد حرب ولكنه يعرف جيداً بأنك الوحيد القادر على شن الحرب |
der Virus wurde zerstört. Er ist der Einzige, der ihn wiedererschaffen kann. | Open Subtitles | الفايروس قد تم تدميره، و هو الوحيد القادر على إعادة إنشاءه |
Bei uns wird das leider nicht gemacht. Ein Institut in Berlin ist darauf spezialisiert. Dr. Weininger. | Open Subtitles | وللأسف لا يمكننا فعلها هنا فالوحيد القادر عليها هو الدكتور وينجر من معهد برلين الطبي |
Ich bat tausende Schüler der unteren Sekundarstufe Fragebögen zum Durchhaltevermögen auszufüllen, und wartete dann über ein Jahr, um zu sehen, wer den Abschluss machte. | TED | طلبت من ألاف طلاب الثانوية الرد على أسئلة حول الجَلَد وانتظرت بعدها لأكثر من عام لمعرفة من القادر على التخرج. |
Hella Jongerius ist eine Person, die in der Lage ist, eine Synthese zu erstellen, die wirklich sehr erstaunlich ist und auch recht komisch. | TED | و هيلا جنغريوس هي الشخص القادر على تقديم مُركب هذا مذهل تماماً، وأيضاً جداً مرح. |
Wie könnte also dieser andere Ansatz aussehen, der Gesundheit da verbessert, wo sie entsteht? | TED | اذًا كيف يبدو هذا المنظور المختلف للرعاية الصحية القادر على تحسين الصحة من حيث بدايتها؟ |
das einzige Tier, das beide Fähigkeiten vereinen kann, also flexibel zu kooperieren, und das in großer Anzahl, ist der Mensch, der Homo Sapiens. | TED | الحيوان الوحيد القادر على دمج المقدرتين معاً والتعاون بمرونةٍ وعلى نطاق أعدادٍ كبيرةٍ جداً هو نحن، الانسان العاقل. |
Nach Jahren des Sparens, der Grabenkämpfe und der Arbeitslosigkeit ist es Zeit, ein Programm der quantitativen Lockerung umzusetzen, das liefert, was Europa braucht. | News-Commentary | بعد سنوات من التقشف والاقتتال الداخلي والبطالة، حان الوقت الآن لتنفيذ برنامج التيسير الكمي القادر على توفير ما تحتاج إليه أوروبا. |
Als du gestern wie der Allmächtige hier hereingeplatzt bist, war ich wütend. | Open Subtitles | عندما جئت مخترقا في الليلة الماضية مثل الله القادر على كل شيء مرتديا نجمة، جننت، جنون الغليان |
der freundliche John wird sie glücklich machen, weil nur er es kann. | Open Subtitles | جون الودود الطيب هو الذي سيجعلها سعيدة لأنه الوحيد القادر على ذلك |
Dieser begabte Mann wird von der Polizei engagiert. | Open Subtitles | هذا الرجل القادر من الحصول على عمل مع قوات الشرطة. |
die einzige Person, die das verstanden hätte, liegt auf dem Grund der Themse. | Open Subtitles | من العار, ان الشخص الوحيد القادر على استنتاج هذا الدليل يرقد حاليا فى قاع نهر التايمز |
Dass dies das Werk eines 100-jährigen Mörders ist,... ..der einen 1,90 m großen Mann überwältigte? | Open Subtitles | ماذا اذا ؟ هذا عمل قاتل عمره 100 سنة ؟ و القادر على رجلي أعمال طولهم 6 أقدام ؟ |
Genau, du bist nicht der Einzige, der die Wohlfahrt missbrauchen kann. | Open Subtitles | هذا صحيح ، لست الوحيد القادر على فعل هذا |
der andere Grund, warum ich's nicht zur Sprache bringen durfte, ist jene Schwärmerei beim Volk, die allen seinen Fehl in Liebe taucht, und wie der Quell, der Holz in Stein verwandelt, sein Schandmaul Schmuckstück nennt, | Open Subtitles | والسبب الآخر الذي منعني من إعلان الموضوع هو حب الشعب الكبير لــه هذا الحب القادر على أن يذيب أخطاءه الكبيرة |
Gemeinsam erzeugen sie das "Licht der Schöpfung", das in der Lage ist, das Leben in die entferntesten Weiten des Universums zu tragen. | Open Subtitles | وجد لحماية الحياة ينتجونسوية ما يسمى بـ ضوء الإبداع القادر على جلب الحياة لأبعد متناولات الكون |
Weil, mein Dummerchen, ich die Einzige bin, die den Anruf machen kann. | Open Subtitles | بسب , دمدم , انا الشخص الوحيد القادر على اجراء المكالمات |
Ich kann jeden Moment aufhören zu existieren, und diejenige Person, die das verhindern könnte, liegt 3 Meter entfernt, eingesperrt in einer Box. | Open Subtitles | طالما أنّي قد أزول من الوجود في أيّة لحظة والوحيد القادر على منع ذلك يبعُد 10 أقدام حبيس في صندوق |
das Blut meines Sohnes erweckte ihn zum Leben und nur sein Blut kann es beenden. | Open Subtitles | أخبرنني فحسب أن دماء ولدي منحته الحياة، وأن دمه فحسب هو القادر على إنهائها. |
Wir müssen atmen. Wälder sind die einzigen Fabriken, die CO2 in Sauerstoff umwandeln können. | TED | نحن نحتاج أن نتنفس ، والمصنع الوحيد القادر على تحويل ثاني أكسيد الكربون إلى أوكسجين هي الغابات |