Ach, dieser verfluchte Iron Monkey. Wenn ich Ihn nicht erwische, werde ich krank. | Open Subtitles | القرد الملعون يَتجاسرُ تحدّ الضابطَ الجديدَ. |
Iron Monkey, es ist an der Zeit, zu gestehen. | Open Subtitles | القرد الحديدي، إذا أنت بطل حقيقي، أنت كُنْتَ سَتَخْرجُ الآن. |
Wie ein Äffchen, das einen schweren Trick erlernt. | Open Subtitles | إنه مثل القرد الأليف يتعلم الخدعة بصعوبة |
Auf der linken Seite sehen sie den Affen, der sich spontan erholte. | TED | ففي الجانب الأيسر، ترى أن القرد استرد عافيته من تلقاء نفسه. |
der Affe bewegte einen Roboter, auf der anderen Seite des Planeten, der sechsmal größer war. | TED | ذلك القرد كان يقوم بتحريك روبوت أكبر منه حجما ب6 مرّات، موجود في الجزء الآخر من الأرض. |
Er hält sie, wie ein Affe den Apfel, im Winkel seines Kinnbackens: | Open Subtitles | فإنه يحتفظ بهم ، كمثل القرد عندما يحتفظ بالغذاء في فمه |
Die Frage in dieser Situation, mit dem Affen am Steuer, ist, wie der Aufschieber es jemals hinüber in die blaue Zone schafft, einem unangenehmeren Ort, wo die wirklich wichtigen Dinge passieren. | TED | و السؤال عندما يكون القرد خلف العجلة هو : كيف ينقل المسوِّف نفسه إلى المنطقة الزرقاء ، منطقة تحدث فيها أشياء أقل مرح و سهولة لكنها أهم بكثير .. |
Nimm Abschied, Iron Monkey, du sitzt in der Falle. | Open Subtitles | القرد الحديدي، أنا سَأَتْركُك عِنْدَكَ يُكملُ جثّةً إذا تَستسلمُ. أنت لا تَستطيعُ الإدارة لوحدك. |
Wir treffen uns im Monkey Wrench, um neun Uhr heute Abend. | Open Subtitles | قابلني في حانة القرد , عند التاسعة مفهوم ؟ |
Um dieselbe Zeit betritt Charlie den Monkey Wrench und erzählt, dass uns auf der Straße nach Mill Creek das Benzin ausgegangen ist. | Open Subtitles | بنفس الوقت , شارلي يدخل حانة القرد ويدعي انه نفذ منا البنزين عند كوخ الطاحونة |
Und anstatt Monkey zu gehen zu bitten, entschlossen sie, dass sie ihn zwingen würden. | Open Subtitles | لذا بدلا من سؤال القرد للرحيل قرروا انهم سيجعلونه يرحل |
Monkey konnte, wortwörtlich, jedem die Hosen ausziehen. | Open Subtitles | القرد يستطيع بكل سهوله ازالة بنطال أى احد |
Das Äffchen lege ich hier direkt neben dich und Sally leistet dir auf dieser Seite Gesellschaft. | Open Subtitles | سأضع القرد بجانبك هنا وسأضع سالى لتحظى بالرفقة |
Was bildest du dir eigentlich ein, du undankbares Äffchen? | Open Subtitles | ماذا تعتقد انك فاعل ايها القرد الصغير الجاحد |
Hey, Äffchen! Wo ist eigentlich dein Leierkastenmann? | Open Subtitles | أنت أيها القرد أين هو جهاز الطحن خاصتك ؟ |
Aber wir haben unserem Freund versprochen, den Affen zu suchen. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن اسفنا ولكننا وعدنا بإيجاد القرد |
Während die bösen Burschen den Affen schieben und schubsen, fliegt der treue Tookie-Tookie bereits um Hilfe und fliegt direkt nach San Francisco, wo George versucht, Ursula dabei zu helfen ihren Eltern zu begegnen, indem er ihr das innere Juju offenbart. | Open Subtitles | فيما الصيادون المزعجون يأنون ويشخرون وهم يدفعون القرد الثقيل ويجرانه كان توكي توكي الوفي قد طارلإحضار المنقذ |
Na los, gib ihnen den Affen. | Open Subtitles | ماالذى تنتظره بحق الجحيم ؟ اخرج من هنا واعطهم القرد |
Die Natur brauchte 100 Millionen Jahre bis der Affe sich erhob und zum Homo sapiens wurde. | TED | استغرقت الطبيعة 100 مليون عام لتجعل القرد يقف مستقيماً و يصبح بشراً. |
Als wir sicher waren, dass der Affe sein Grad der spontanen Erholung erreicht hatte, implantierten wir seine eigenen Zellen. | TED | وعندما كنا متأكدين بأن القرد وصل إلى مرحلة الإستقرار من التعافي التلقائي الطبيعي، زرعنا خلاياه الخاصة. |
Und das war auch nur blindes Glück. Als ob ein Affe ein Buch schreiben würde. | Open Subtitles | انني انا الملتزم بعلاقة جادة لقد حالفك حظ اعمى مثل القرد اذا كتب كتابا |
Nähern Sie sich... nicht dem Affen. | Open Subtitles | أكرر, إذا رأيتم هذا القرد, لا تقتربوا منه |
Sag' mir, daß du den Esel vor jeder großen Verabredung verhaust. | Open Subtitles | لا تخبرنى أنك لا تصفع القرد قبل أى موعد غرامى كبير. |
Zuerst müssen wir rausfinden, ob der Zauber des Affen gewirkt hat. | Open Subtitles | بالأول ، يجب أن نعرف إذا ظهرت تأثيرات سحر القرد |
Jetzt kannst du plötzlich eine erschießen, du blöder Affenarsch! | Open Subtitles | الان قررت ان تطبق النتار على احداهم, ايها القرد اللعين. |