Ich war einer der wenigen Studenten, der einen Hintergrund in Computerprogrammierung hatte. | TED | كنت واحداً من القلائل الذين لديهم خلفية عن برمجة الحاسوب. |
Die Polypen suchen mich. Idioten. Ich bin einer der wenigen, der sie mag. | Open Subtitles | رجال الشرطة أغبياء ليطاردونني، فأنا أحد القلائل الذين يحبونهم. |
Ich bin einer der wenigen Männer, die darunter leiden. Red weiter. | Open Subtitles | أنا أحد الرجال القلائل الذين يعانون من ذلك استمري، أنا مهتم بالموضوع |
Sie stehen als einer der wenigen Korrespondenten in dem Ruf, tatsächlich vor Ort zu beobachten, was in der Welt passiert. | Open Subtitles | هذه حقاً ضربة حظ لي ،فأنت من المراسلين القلائل الذين يشتهرون بالذهاب إلى الميدان لمتابعة الأحداث |
Denn wie's aussieht, bin ich einer der wenigen zuverlässigen Amnesiekranken des ganzen Landes. | Open Subtitles | لانها بطبيعة الحالة انني من القلائل الذين يعانون من فقدان الذكرة و يقومون بجميع وظائفهم في جميع الولايات |
Einer der wenigen Lichtblicke bei Oakland. | Open Subtitles | واحد من القلائل الذين برزوا في تشكيلة الفريق. |
Er ist einer der wenigen, der jemals durch deinen Schutz gekommen ist und dein Vertrauen verdient hat. | Open Subtitles | لأنه واحد من القلائل الذين استطاعوا تحطيم دفاعاتك و نال ثقتك |
Ihr steht hier vor einem der wenigen in Mittelerde, die diese Karte lesen können. | Open Subtitles | أنت تجلس هنا في حضرة واحد من القلائل الذين يمكنهم قراءة خريطتك |
Nein, keinen Rabatt für Sie, weil Sie einer der wenigen sind, die die Kosten begreifen. | Open Subtitles | لا,لا يوجد خصومات من أجلك لأنك أحد القلائل الذين يتفهمون السعر |
Weil Sie einer der wenigen Menschen sind, denen ich vertrauen kann. | Open Subtitles | لأنك واحدة من الأشخاص القلائل الذين أستطيع الوثوق بهم. |
Du warst einer der wenigen, die das nicht geglaubt hatten. | Open Subtitles | لقد كنت من القلائل الذين لم يصدقوا ذلك ما الذي جعلك تغير من رأيك؟ |
Du bist eine der wenigen, die ich tatsächlich respektiere. | Open Subtitles | أنتِ واحدة من القلائل الذين أحترمهم فعلياً |
In vielen patriarchalischen Gesellschaften und Stammesgesellschaften sind Väter üblicherweise durch ihre Söhne bekannt, ich bin aber einer der wenigen Väter, der durch seine Tochter bekannt ist, und ich bin stolz darauf. | TED | في العديد من المجتمعات الذكورية والقبلية يُعرف الأباء عادة نسبة لأبنائهم ولكني واحد من القلائل الذين يعرفون نسية لابنتهم وأنا فخور بهذا الشيء |
Weil du eine der wenigen Menschen bist, denen er vertraute. | Open Subtitles | لانك من الاشخاص القلائل الذين وثق فيهم |
...nom de plume, ich habe ein CB-Alias. Ja, ich bin einer der wenigen Männer mit Mädchenname. He! | Open Subtitles | اسمٌ مستعارٌ، اسمٌ كوميديّ، كما أنّي من القلائل الذين لهم اسمٌ أوسط! |
Sie war eine der wenigen Leute, deren Sitzungen geheim blieben. | Open Subtitles | فهي من القلائل الذين لم تُعرض جلساتهم. |
Du bist ein treuer Diener, Orestes, und einer der wenigen, die ich zu meinen Freunden zähle. | Open Subtitles | أنت خادم وفى (أورستيس) ومن القلائل الذين اعتبرهم كأصدقاء |
Luzifers Käfig. Ich gehe davon aus, Sie sind einer der wenigen, der sich Zutritt verschaffen kann. | Open Subtitles | {\pos(190,225)}أسر (لوسيفر)، أعتقدت أنك واحد من القلائل الذين يمكنهم اقتحامه |
Tyrion Lennister ist einer der wenigen, die dieses Land besser machen könnten. | Open Subtitles | إن (تيرون لآنيستر) من القلائل الذين هم على قيد الحياة الذي بوسعهم جعل هذه البلد مكان أفضل |
Stattdessen entwickelten Johannes und ich -- als einer der wenigen, mit dem er sprechen konnte -- einen gewissen Galgenhumor. | TED | بدلاً من ذلك، كواحد من القلائل الذين يمكنه التحدث إليهم، تبادلنا (يوهانسون) وأنا نوع من الفكاهة التي تؤدي إلى حبل المشنقة. |