Die wenigen Leute in seinen Bildern waren immer sehr skizzenhaft. | Open Subtitles | الناس القليلون الذين كانوا في رسوماته كانوا دائماً جداً .. غير واضحين |
Nur wenigen Personen ist der Zugang gestattet. | Open Subtitles | إنّه جزء حيوي من المبنى فقط القليلون يصلون إليه. |
Die wenigen von uns, die es praktizieren, erfinden es im Grunde nach und nach. | Open Subtitles | القليلون منا الذين يمارسونه نحن نخترعه بينما نستمر فيه |
Es gibt nur wenige, die bereits seit 1938 von Ihrer Existenz wissen. | Open Subtitles | منذ 1938 يوجد القليلون مِمـَّن يعرفون بوجـودك. |
Das Schloss steht für das Himmlische Reich es gibt nur wenige, die mutig genug sind der Herausforderungen ins Auge zu schauen. | Open Subtitles | القصر يمثل السماء وهناك القليلون لديهم الشجاعة لمواجهة التحدي |
Die wenigen Menschen, die sich verpflichtet fühlen würden zu deiner Beerdigung zu gehen, wären wahrscheinlich gelangweilt und würden so früh wie möglich wieder gehen. | Open Subtitles | و الأشخاص القليلون الذين يشعرون بأنهم مجبرون للذهاب للجنازة سيكونون منزعجين غالباً و يغادرون بأسرع ما يمكن |
Aber wenn es jetzt möglich wäre, Städte nicht von den wenigen mit viel bauen zu lassen, sondern auch von den vielen mit wenig? | TED | ولكن ما إذا كان، في الواقع، من الممكن الآن للمدن أن تنشأ ليس فقط بواسطة القليلون مع الكثير ولكن أيضا بواسطة الكثيرون مع القليل؟ |
Dazu müssen wir lediglich die wenigen unter uns erkennen, jeden Tag, die sehen können – wir sind umgeben von Leuten, wie die, von denen ich Ihnen erzählt habe. | TED | كل ما يتطلب الأمر، هو أن نقوم بملاحظة ما حولنا، كل يوم، القليلون منا الذين يقدرون على الرؤية، فإننا محاطون بناس كالذين أخبرتكم عنهم. |
Sie sind einer der wenigen Käufer. | Open Subtitles | أنت من القليلون المحظوظون الذين إشتروه |
Für meine wenigen Freunde: Lenny. Schlückchen? | Open Subtitles | ( ،ليني ) لأصدقائي القليلون جداً ) مشـروب اضــافـي؟ |
- Es ist gefährlich und die wenigen Leute, die... | Open Subtitles | والناس القليلون الذينَ... |
nur wenige sahen jemals das lang verlorene Musikvideo, aber wir haben es gefunden. | Open Subtitles | القليلون هم من رأوا فيديو الأغنية المفقود ولكننا وجدناه |
Jeder verdient eine zweite Chance, aber nur wenige sind bereit, sich eine zu verdienen. | Open Subtitles | الجميع يستحقون فرصة ثانية، "لكن القليلون مستعدون لفعل ما هو لازم للحصول عليها." |
Millionen litten, aber nur wenige sprachen die Dinge aus und es ist sehr beängstigstend, für die eigenen Rechte einzutreten, wenn man von solchen Leuten umgeben ist, die brügeln und töten. | TED | الملايين كانوا يعانون، ولكن القليلون هم من تحدثوا، وقد كان أكثر الأشياء رعبًا أن تكون محاطًا بأشخاص كهؤلاء ممن يقتلون ويجلدون، وأن تكون أنت تتحدث عن حقوقك. |
nur wenige kannten den Namen unseres Dorfs, doch viele hatten von den schrecklichen Dingen gehört, die dort geschahen. | Open Subtitles | "القليلون يعرفون إسم قريتنا فحسب" "و لكن العديد منهم يسمعون تلكَ الأمور المرعبة التى تحدث فى الغابة" |
Deine Mutter hat eine Vertraute, von der nur wenige wissen. | Open Subtitles | لوالدتكِ مستشارة القليلون يعرفون بأمرها |
- Unrecht... - nur wenige Männer finden Zuspruch in der Gefängis-Version von "Star Search". | Open Subtitles | القليلون فقط يجدونَ التبرئَة |