Russland erweckte in mir die bittersüße Erkenntnis, dass Unterdrückung die Kraft zum Widerstand erzeugt | TED | نبهتني روسيا إلى مفهوم عصير الليمون حيث أن الظلم يولد القوة التي تعارضه |
Denn das kann, und ist auch oft, die Kraft, die Leben rettet. | TED | لأنه يمكن أن يكون وفي الغالب القوة التي ستنقذنا |
Ich sah in das Gesicht einer dieser Frauen, und ich sah in ihrem Gesicht die Kraft, die dann entsteht, wenn natürliches Mitgefühl tatsächlich vorhanden ist. | TED | لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة ورأيت في وجوههن القوة التي نتجت عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم |
Sie würden nicht halten mit der Stärke die die komplette Struktur braucht | Open Subtitles | لن يزودوا بأي شكل القوة التي سيحتاجها الأساس الكامل |
Sie bieten der kompletten Struktur nicht die nötige Stärke. | Open Subtitles | لن يزودوا بأي شكل القوة التي سيحتاجها الأساس الكامل |
Und dann hörst du in dich rein, und findest die Stärke, wo du nichteinmal wusstest das du sie hast. | Open Subtitles | ثم تبحث داخل نفسك، وتجد القوة التي لم تعلم حتى بأنك تتحلى بها |
Und sie wenden abwechselnd die Kraft, die sie gerade erlebten, hin und her an. | TED | ثمّ يتناوبون على القيام لتطبيق القوة التي قاموا بتجربتها جيئة و ذهابا. |
Mit mathematischen Modellen kann man die Kraft abschätzen, die auf den Quad wirkt. | TED | يمكننا استخدام النماذج الرياضية لتقدير القوة التي أطبقها على الرباعية. |
die Kraft linker Hand respektiert das Verbot von Inlandseinsätzen | TED | القوة التي في الشمال تحترم قيود الشرطة. في استخدامها للقوة داخل الولايات المتحدة. |
Sieh nur. die Kraft kommt vom Herzen auch, | Open Subtitles | فقط تذكر في جميع الأوقات مع القوة التي في قلبك |
Der Blutdruck bemisst die Kraft des Blutes... mit der es durch die Arterien fliesst. | Open Subtitles | إذ يقيس ضغط الدم القوة التي يندفع فيها الدم عبر الشرايين |
Sie können die Kraft in Ihren Händen nicht bändigen. | Open Subtitles | ليس بمقدورك السيطرة على القوة التي بين يديك. |
Sie können die Kraft in Ihren Händen nicht bändigen. | Open Subtitles | ليس بمقدورك السيطرة على القوة التي بين يديك. |
Behauptet euch, für die Kraft in euch. | Open Subtitles | ابحثوا بأنفسكن عن القوة التي تملكونها بداخلكن |
Das Verlangen, das du hast, Leben zu nehmen, die Sucht nach diesem Höhepunkt, die Kraft, die es dir gibt, ich habe das auch. | Open Subtitles | الحاجة التي لديك لسلب الحياة الادمان على تلك النشوة القوة التي تمنحكَ أياها |
Wert ist es das Lamm, das erschlagen wurde, die Macht zu erhalten und Reichtümer und Weisheit und Stärke und Ehre und Glorie und Segnung. Gesegnet sind die Friedensstifter. Denn sie werden die Kinder Gottes genannt werden. | Open Subtitles | القوة التي تغنيك بالسحر و الشعوزة,و المجد الذي يباركك بالسلام |
Ich will dir auch für meine fortwährende Stärke danken,... ihn nicht mit meiner Bibel zu verprügeln. | Open Subtitles | وأشكركَ أيضاً لأنك منحتني القوة التي تمنعني من ضربه بالكتاب المقدس |
Nur wenige Männer haben die Stärke, die diese Frau besitzt. | Open Subtitles | رجال قليلون لديهم القوة التي لدى هذه الأمرأة |
Meine gewonnene Stärke erlischt bereits. Das ist mir völlig gleichgültig. | Open Subtitles | القوة التي استمدتها منك منخفضة حقاً- أنا في الواقع لا أمنح شيئاً تافهاً- |
Sie hat die Stärke, die mir helfen wird, meinem Schicksal entgegen zu treten. | Open Subtitles | "لديها القوة التي ستُساعدني على مواجهة قدري" |