Nehmen Sie ein Blatt Papier, verwenden Sie die 3 Wörter als Spaltenüberschriften und füllen Sie dann diese Spalten so ehrlich wie möglich aus. | TED | خذ قطعة من الورق و ضع تلك الكلمات الثلاث على رأس ثلاثة أعمدة، ثم حاول ملء تلك الأعمدة بكل صدق ممكن. |
Bei Twitter sehe ich all diese fremden Wörter, die ich noch nie zuvor gehört hatte: FIFA, Vuvuzela, seltsame Witze über Kraken. | TED | أذهب لتويتر، وأجد كل هذه الكلمات الغريبة التي لم أسمع بها من قبل: الفيفا، الفوفوزيلا، نكات غريبة عن الأخابيط. |
In den letzten zwei, drei Monaten sind Wörter verschwunden, die ich sehr mochte. | Open Subtitles | في الشهرين أو الثلاثة الأخيرة بعض الكلمات كنت مولعة جدًا بها اختفت |
Jetzt habe ich meinen letzten Worte gesprochen, und bin nicht einmal sicher, wie sie lauteten. | TED | الآن لقد قلت كلماتي الأخيرة ولا اتذكر على وجه التحديد ما كانت تلك الكلمات |
Was soll das heißen, er kann nicht lesen? Keine Wörter? Genau. | Open Subtitles | حيت قلت أنه لا يستطيع القراءة ماذا قصدت قراءة الكلمات |
Der Kerl muss 150 Jahre sein, wenn er so viele Wörter braucht. | Open Subtitles | يبدو أن عمر هذا الرجل 150 سنة ليستخدم كل هذه الكلمات |
Kann sein. Aber mal ehrlich, wie viele Wörter reimen sich auf " Bitch " ? | Open Subtitles | نعم لكن كم عدد الكلمات التي يمكن أن ترد ككلمة عاهرة |
Denn in der Vielfalt der Träume und der Wörter ist Leere. | Open Subtitles | العديد من الأحلام والعديد من الكلمات هناك أيضا غير مفيدة. |
Wenn er redet, dann über- und unterbetont er Wörter anscheinend zufällig. | Open Subtitles | عندما يتكلم هو يشدد على الكلمات بعشوائيه كم يبدو لي |
Mr. Baxter... Wissen Sie nicht, dass Wörter genauso weh tun können wie Waffen? | Open Subtitles | سيد باكستر الا تعرف أن الكلمات قد تؤذي كـ الأسلحه تماماً ؟ |
# es gibt nicht viele Wörter, die sich reimen auf Nuria. | Open Subtitles | لا يوجد الكثير من الكلمات التي تتفق قافيتها مع .. |
Anscheinend gibt es viele Wörter in der englischen Sprache und Bonnie kennt sie einfach alle. | Open Subtitles | هناك الكثير. ويبدو أن هناك الكثير من الكلمات في اللغة الإنجليزية، وبوني يعرف فقط |
Und weil wir komplette Transkripte haben können wir jedes der 503 Wörter identifizieren, die er bis zu seinem 2. | TED | و لأنه لدينا النص كاملا، حددنا كل الكلمات ال 503 و التي تعلم نطقها مع سنته الثانية. |
Die meisten antiken Schriften nutzen das " Rebus " -Prinzip, das Bildfolgen nutzt, um Worte darzustellen. | TED | كمعظم الكتابات القديمة والتي استخدمت الرموز المحيطة أي استخدام الصور لتمثيل الكلمات |
Wie ein Sturm rissen mich diese Worte in die Tiefe der Finsternis. | Open Subtitles | هذه الكلمات كانت مثل الرياح التى أنذرت بنسفى فى أعماق الظلام |
Du kannst dich gut ausdrücken, hast immer die richtigen Worte parat. | Open Subtitles | تعرف كيف تعبِر عن ما بداخلك. دائماً لديك الكلمات المناسبة. |
Stellen Sie sich vor, irgendein anderer Sänger aus jener Zeit, hätte den gleichen, alten Text gesungen. | TED | تخيل أي مغني آخر من تلك الحقبة يغني نفس الكلمات القديمة. |
Er soll heute Abend meinen Wunsch erfüllen und mir die Schönheiten sagen, die er mir schrieb. | Open Subtitles | أريد سماع كلماتٍ أشنـّف بها أذناي أريد أن أسمعه يقول أجمل الكلمات التي كتبها اليوم |
Die andere Hälfte der Teilnehmer bekam eine Liste mit Worten, ohne Trigger. | TED | ونصف المشاركين حصلوا على قائمة كلمات بدون هذه الكلمات المثيرة للوقاحة. |
Zur Verwendung von Wörtern musste man nicht nur ihre Bedeutung, sondern auch ihr Geschlecht wissen. | TED | اقتصار قدرتك لاستخدام الكلمات على معرفة معاني هذه الكلمات فقط، بل على جنسها أيضًا. |
Ich könnte mich immer noch erwürgen, dass ich so was überhaupt gesagt hab... | Open Subtitles | لو يمكنني أن أعود بالزمن و أخنق نفسي بينما أنطق بتلك الكلمات |
Ich -Ich mache das " the new york times' " Kreuzworträtsel schriftlich, ich esse Gemüse, | Open Subtitles | أستطيع أن أحل الكلمات المتقاطعة في جريدة النيويورك تايمز بالحبر، وآكل الخضروات |
Mein Ohr trank keine hundert Worte noch von diesen Lippen, doch es kennt den Ton. | Open Subtitles | لم تشرب أذناى بعد مئات الكلمات من نطق هذا اللسان و لكنى أعرف الصوت |
Du kannst so viel französisch sprechen wie du willst, das macht es nicht richtig. | Open Subtitles | حسنا, تستطيع رمي جميع الكلمات الفرنسية التي تريد, لكن ذلك لن يجعلك محقا |
Niemand versteht ein Wort von dem, was du von dir gibst, Mann! | Open Subtitles | لا، لا احد يفهم الكلمات التي تخرج من فمك، يا رجل |
Die Zahl der Wortmeldungen, auf die eine Delegation in Ausübung ihres Antwortrechts auf einer Sitzung Anspruch hat, sollte auf zwei je Tagesordnungspunkt beschränkt sein. | UN | 9 - يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد. |
Meine eigenen Untersuchungen zeigten, dass die Wortwahl entscheidend ist. | TED | في أبحاثي الخاصة، وجدت أن الكلمات جوهرية. |
In dem Verzeichnis der Reden wurden zusätzliche Verknüpfungen auf den Volltext der Reden und in den Abstimmungsprotokollen auf den Volltext von Resolutionen gelegt. | UN | وقد قدمت وصلات إضافية في فهرس الكلمات بالنص الكامل للكلمات وفي سجلات التصويت للنصوص الكاملة للقرارات. |