Als nächstes haben wir Berge von hartem Pornomaterial, größtenteils aus Deutschland. | Open Subtitles | العاهرات والفسق القادم من المانيا عليك ان تنظر الى هذا |
Ein Kurier der Allianz ist unterwegs über Los Angeles nach Deutschland. | Open Subtitles | ساعى التحالف سيأتى الى لوس أنجلوس ثم سيذهب الى المانيا |
Letztes Jahr in Deutschland mechanisches Versagen bei einem Transportflugzeug bei München. | Open Subtitles | العام الماضى,فى المانيا تعرضت طائرة نقل لاعطال ميكانيكيه خارج ميونيخ |
Denken Sie an die Deutsche Einigung, 1990. | TED | كنا نتصور انه سيحدث ما حدث في المانيا عام 1990 |
1988, Zerstörung Deutschlands durch die Russen. | Open Subtitles | عام 1988م , عام تحطّم المانيا الكامل على يد الروسيين |
Anwälte aus Frankreich, Ingenieure aus Deutschland, Architekten aus Holland und jetzt natürlich auch Soldaten aus Amerika. | Open Subtitles | محامون من فرنسا مهندسون من المانيا مهندسون معماريون من هولندا والان بالطبع محاربون من امريكا |
Ja bei uns warfen sie auch dinge ab es ist nur, es kahm aus Deutschland | Open Subtitles | . حسنا, لقد حصلنا علي امداد جوي ايضا . هذه المرة كان من المانيا |
Bis Sonnenuntergang will ich die Gewissheit haben, dass es für Hitlers Deutschland keinen Morgen mehr gibt. | Open Subtitles | بحلول الغسق , أريد أن أعلم بأن المانيا خاصّة هتلر قد رأت آخر شروق لها |
Er reist viel. Er hat die letzten Jahre in Deutschland gewohnt. | Open Subtitles | هو يسافر كثيرا هو الان يعيش في المانيا لبضعت سنوات |
Es wurde vor 6 Monaten veröffentlicht und bekommt gerade in Deutschland unglaubliche Aufmerksamkeit. | TED | وهذا ما خرجنا به خلال ستة اشهر وهو ينتشر بنطاق واسع في المانيا اليوم |
Deutschland ist auf der linken und Österreich auf der rechten Seite. | TED | المانيا على اليسار. والنمسا على اليمين. |
Sie waren die "Siemenser" dieser Welt, aus Frankreich kommend, aus Großbritannien, aus Japan, aus Kanada, aus Deutschland, und sie waren systematisch getrieben von systematischer, großangelegter Korruption. | TED | كانت شركات سيمنز هذا العالم, الآتية من فرنسا, بريطانيا ,من اليابان من كندا, من المانيا كانوا منقادين بطريقة منهجية بواسطة الفساد النظامي الواسع النطاق. |
In Deutschland war die Bestechung ausländischer Amtsträger erlaubt. | TED | في المانيا, الرشوة الأجنبية كان مسموح بها. |
Und das meine ich... mit einer scheiternden Regierungsform, denn sogar der mächtigen Regierung, die wir vergleichsweise in Deutschland haben, war es nicht möglich zu sagen: "Wir erlauben unseren Unternehmen nicht, im Ausland zu bestechen." | TED | إذن فهذا ما أعنيه بالكيان الحكومي الفاشل المتداعي لأنه حتى الحكومات القوية كتلك التي لدينا في المانيا, بالمقارنة ليس في وسعنا أن نقول لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج. |
Nach Spanien gingen wir nach Jordanien, Deutschland und wieder nach Ankara. | TED | بعد أسبانيا غادرنا الى الأردن ثم المانيا ثم رجعنا إلى أنقرة. |
Dieser Zug wird Deutschland erreichen. Oder, Labiche? | Open Subtitles | هذا القطار سيذهب الى المانيا ,انت راض عن ذلك اليس كذلك , لابيش ؟ |
Die Deutsche Polizei hat Brad und Nicole Dixon 2008 verhaftet. | Open Subtitles | اذا شرطة المانيا قبضت على براد ونيكول ديكسون في عام الفين وثمنية |
Deutsche. - Ich hatte noch nie was mit einer Deutschen. | Open Subtitles | المانيا انا لم اقابل فتاة المانية من قبل |
Momentan wird das Ersatzheer laut Befehl auf sämtliche 19 Deutsche Wehrkreise verteilt, darunter besetzte Städte wie Paris, Wien und Prag. | Open Subtitles | كما مكتوب , أوامرك تنشر الفرق الإحتياطية عبر مقاطعات المانيا التسعة عشر كلها متضمنة المدن المحتلة مثل باريس , فييّنا , براغ |
Wir wissen nicht, ob Hitler nicht noch lebt. Hier geht es um das Wohl Deutschlands und nicht das Ihre. | Open Subtitles | لم نعرف أن هتلر غير حيّ - هذا الأمر بخصوص المانيا , بحق الإله , ليس لأجلك - |
Deutschlands Verweigerung in vier Punkten | News-Commentary | لاءات المانيا الاربعه |
- Und größter Drogenbaron Deutschlands. | Open Subtitles | وأكبر مهرب مخدرات في المانيا. |