Ich bin eine zeitgenössische Künstlerin und ich stelle in Galerien und Museen aus. | TED | إنني فنانة معاصرة و اقدم عروض في صالات العرض الفنية و المتاحف |
Du kannst in Museen gehen, in Jugendherbergen wohnen, reisende Australierinnen verführen... | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلى المتاحف المكوث في الفنادق أغواء المسافرات الأستراليات |
Während Leute und Polizei auf die Straße gehen, stiehlt er unschätzbare Stücke aus den Museen. | Open Subtitles | ، بينما يتجمع الشرطة والناس في الشارع . يجمع هو القطع الثمينة من المتاحف |
Eine Menge unseres überflüssigen Wohlstands fließt in Museen usw. | TED | والكثيرون منا من فاحشي الثراء يذهبون الى المتاحف,الخ. |
Wir hören manchmal, dass Museen unsere neuen Kathedralen, unsere neuen Kirchen sind. | TED | ونسمعهم احيانا يقولون المتاحف هي كاتدرائيتنا الجديدة. |
Meiner Meinung nach sollten Museen sich bei Religionen eine Scheibe abschneiden. | TED | وجهة نظري ,ان المتاحف يجب ان تنتزع ورقة من كتاب الاديان |
Vor langer Zeit, im frühen 20. Jahrhundert, waren Museen auf der Suche nach Sauriern. | TED | منذ زمن طويل, بالعودة الى الوراء الى اوائل 1900 المتاحف كانت تبحث عن الديناصورات. |
Aber die Knochen von Sauriern aufzuschneiden, ist ziemlich schwer, wie ihr euch vorstellen könnt, weil in Museen Knochen nämlich wertvoll sind. | TED | لكن القطع في عظام الديناصور من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل بسبب المتاحف العظام ثمينة |
Das heißt, dass diese Museen gewöhnlich passiv sind, die Beziehung zwischen dem Museum als Vortragendem und dem Publikum als Informationsempfänger ist passiv. | TED | وهو أن هذه المتاحف هي في العادة سلبية، لديها علاقات سلبية بين المتحف كمقدم العرض والجمهور، كمستقبلين للمعلومات. |
Es gibt aasfressende Käfer, die in Museen Haut und Fleisch von Knochen nagen. | TED | هناك الخنافس نابشة القمامة التي تلتقط الجلد واللحم وتنزعه عن العظام في المتاحف |
Sie untersuchen Dinge. Sie gehen in wissenschaftliche Museen. | TED | ويحبون البحث في الأشياء. ويذهبون إلى المتاحف العلمية. |
Viele dieser Stücke werden später in Museen, Biennalen und Triennalen auf der ganzen Welt gezeigt. | TED | العديد من هذه القطع سيتم عرضها لاحقاً في المتاحف و المعارض التي تقام كل سنتين و ثلاث سنوات حول العالم. |
Und wenn wir überhaupt nichts finden, gehen wir in Museen, um die Samen oder das Holz der früher dort vorhandenen Bäume zu sehen. | TED | وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل. |
Ich bin nicht mit Museen aufgewachsen. | TED | لم اعتد على الذهاب إلى المتاحف في صغري. |
In den 80er und 90er Jahren kannte man uns hauptsächlich für freie Arbeiten, als Installations- Künstler oder Architekt in Projekten für Museen und Non-Profit-Organisationen. | TED | في الثمانينيات والتسعينات, كنا معروفين بعملنا المستقل, مثل المصمم الداخلي الثلاثي الأبعاد , المهندس المعماري, تعهد المشاريع من المتاحف والمنظمات غير الربحية. |
Natürlich müssen sie in einem Museum durch eine beknackte Kamera schauen, stimmt's? So funktionieren Museen heutzutage. | TED | بالطبع ينبغي عليهم النظر عبر كاميرا دموية في المتحف. صحيح؟ هكذا تعمل المتاحف اليوم. |
Wir gehen in Konzerte, Museen, ins Kino. | Open Subtitles | أنا أخذك الى الحفلات ، المتاحف ، الأفلام. |
In den Häusern wohnen Menschen. Sie retten hier oben Museen. Können Sie mir den vom Hals schaffen? | Open Subtitles | أنا أتحدث عن بيوت الناس أنت تقوم هنا بإنقاذ المتاحف |
Keine Museen und Einkaufszentren mehr, nur noch Häuser und Menschen. | Open Subtitles | ليس هناك المزيد من المتاحف ولا المخازن، فقط منازل، وشعب |
Hey, hör dir das an. Hier steht was von einem Laden, der Videos von allen Museen verleiht. | Open Subtitles | هناك مكان تستطيع الذهاب اليه لإستئجار فيديوات كل المتاحف |