ويكيبيديا

    "المجال" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Bereich
        
    • Geschäft
        
    • Gebiet zu
        
    • Hinsicht
        
    • Gebiet nachzukommen
        
    • im
        
    • Feld
        
    • Raum
        
    • den
        
    • und die
        
    • dem Gebiet
        
    • Gebiet der
        
    • Freiraum
        
    • Platz
        
    • Gebiet ist
        
    Wir müssen ebenfalls an die rechtlichen Probleme in diesem Bereich nachdenken. TED وعلينا أيضاً أن نفكر في المسائل القانونية في هذا المجال.
    Das AIAD hat zusätzliche Mittel beantragt, um die Dienste sachverständiger Prüfer auf diesem Gebiet in Anspruch nehmen zu können, und es wird diesen kritischen Bereich auch weiterhin überwachen. UN وقد طلب المكتب موارد إضافية للحصول على خبرة فنيـة في هذا المجال وسيواصل رصد هذا المجال البالغ الأهمية.
    Das OHCHR muss die Kapazitäten in diesem Bereich ausbauen. UN والمفوضية بحاجة إلى تعزيز القدرات في هذا المجال.
    Weil ich dich sensationell finde. Du bist die Beste in dem Geschäft. Open Subtitles لأني أظن أنك رائعة , وأظن أنك الأفضل في هذا المجال
    Die japanische Regierung war wahrscheinlich die erste, die sich entschied 3 Milliarden in dieses Gebiet zu investieren, später weitere 2 Milliarden. TED وكانت الحكومة اليابانية تقريبًا هي أول من قرر أن يستثمر أول 3 مليارات ثم 2 مليار في ذلك المجال
    Er fordert alle Staaten auf, auch in dieser Hinsicht der Straflosigkeit ein Ende zu setzen. UN ويدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال كذلك.
    Die in der Vergangenheit durchgeführten Aufsichtstätigkeiten machten deutlich, dass in diesem Bereich eine Reihe von Risiken besteht. UN وقد كشفت أنشطة الرقابة في الماضي عددا من المخاطر في هذا المجال.
    Die Vereinten Nationen und ihre Partner im humanitären Bereich sind entschlossen, den Regierungen bei der Vorbereitung auf diese Herausforderungen und ihrer Bewältigung zu helfen. UN والأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني ملتزمون بمساعدة الحكومات على التأهب لتلك التحديات ومواجهتها.
    Um dies zu verhindern, habe ich die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufgefordert, hinsichtlich der Verwendung veranlagter Finanzmittel in diesem Bereich ein flexibleres Vorgehen in Erwägung zu ziehen. UN ولتجنب نتيجة كهذه، حضضت الدول الأعضاء على النظر في اتباع نهج أكثر مرونة فيما يتعلق بتطبيق تقاسم التمويل في هذا المجال.
    Sie hat den Vereinten Nationen ein außerordentlich wichtiges Mandat in diesem Bereich erteilt. UN وأوكل إلى الأمم المتحدة ولاية عظيمة الأهمية في هذا المجال.
    Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung. UN ويعد توضيح توزيع الأدوار في هذا المجال أمرا في غاية الأهمية، مع تزايد موارد وقدرات وبرامج المؤسسات المالية الدولية.
    In dem umfassenden Bericht über Konfliktprävention, den ich der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung vorlegen werde, beabsichtige ich, auf systematischere Weise über meine Bemühungen zur Stärkung der Kapazitäten der Vereinten Nationen in diesem Bereich Bericht zu erstatten. UN وأعتزم اتباع نهج أكثر منهجية في الإبلاغ عن الجهود التي أبذلها لتعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال في التقرير الشامل عن منع نشوب الصراعات الذي سأقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Und ich möchte hier wirklich nicht viel Zeit verbringen, außer zu sagen, dass wir auch zu diesem Bereich beitragen werden. TED وهذا لن أقضي فيه أي وقت إلا لأقول أن لدينا أشياء يمكن أن نشارك بها في هذا المجال أيضاً
    Ich glaube nicht, dass wir beide im selben Geschäft sind, Sohn. Open Subtitles لا اظن ان كلانا انا وانت نعمل فى نفس المجال
    Tatsächlich ist dieses Geschäft in den letzten 15 Jahren um das Dreifache angewachsen. TED في الواقع، نما العمل في هذا المجال لثلاثة أضعاف خلال الخمس عشرة سنة الماضية.
    Wir begannen mit dem Affen-Superstar Aurora, der auf diesem Gebiet zu einem Superstar wurde. TED بدأنا أوّلا بأحد القرود الشهيرة، أورورا التي أصبحت فيما بعد من بين الأشهر في هذا المجال.
    unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz in dieser Hinsicht mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, UN وإذ تشير في هذا المجال إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها،
    Luftfahrzeug im Anflug auf Apalachicola, sie brechen in gesperrten Luftraum ein. Open Subtitles الطائرة التي تقترب من أبالاتشيكولا انت تدخل المجال الجوى المحظور
    Was immer sich in dem Feld befindet... verharrt für immer im eigenen Universum. Open Subtitles أياً كان في المجال سوف يتحمل يبقى للأبد ، في كونه الخاص
    im intergalaktischen Raum, gibt es so wenig Energie dass sich Atome nicht verbinden. TED في المجال بين المجرّات، يوجد قليلٌ جدّاً من الطاقة حيث أنّه لا يمكن للذرّات أن تلتحم.
    Ich denke, dass zu viele Entrepreneure es aus den falschen Gründen tun. Open Subtitles اعتقد ان كثيرا من رواد الاعمال في هذا المجال لأسباب خاطئة
    Das Amt empfahl die Verbesserung der Sicherheit und der Koordinierung und die Einrichtung eines regionalen Ermittlungsbüros, das Dienste für alle beteiligten Organisationen erbringen soll. UN وأوصى المكتب بتعزيز إجراءات الأمن والتنسيق وكذلك تأسيس مكتب تحقيق إقليمي لخدمة جميع الوكالات العاملة في هذا المجال.
    Hey, ich bilde mich seit 12 Jahren auf dem Gebiet der Neurobiologie. Open Subtitles انا كنت اتدرب في هذا المجال لعلم الأعصاب لمدة 12 عاما
    Ich habe gelernt, ihr Freiraum zu geben. Open Subtitles فقط تعلمت ان اعطيها بعض المجال.
    Lassen Sie den Verhaltenspsychologen und meine Technikerin frei und machen Sie meinem Team Platz. Open Subtitles أخرج الآن مُحلل السلوك والمُهندسة من سيّارة الدوريّة تلك وأعطي فريقي بعض المجال.
    Ihr Fachwissen auf diesem Gebiet ist uns sehr willkommen, aber drei amerikanische Selbstmorde innerhalb einer Woche verdienen einen genaueren Blick. Open Subtitles خبراتكم المتواصلة في هذا المجال موضع ترحيب و لكن أنتحار ثلاثة أميركان خلال أسبوع تستحق ألقاء نظرة قريبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد