Sehen Sie sich die Fotos an, die Täter haben sich wieder gemeldet. | Open Subtitles | الآن ,من الأفضل لك أن تراجع صور المجرمين بلغتنا رسالة أخرى |
Können Sie sich vorstellen, wie viele Täter seitdem hier eingebuchtet wurden? | Open Subtitles | هل يمكنكم تخيل عدد المجرمين الذين حبسوا هنا منذ البداية؟ |
Wir fangen Verbrechen, aber wir bitten sie nicht, keine Verbrechen zu begehen. | Open Subtitles | إننا نعتقِل المجرمين لكننا لا نطلب منهم عدم اقتراف الجريمة أبداً |
Alles, wofür sie gearbeitet haben fällt jetzt in die Hände Krimineller. | Open Subtitles | كل شيء عملا من أجله سيقع الآن بين أيدي المجرمين |
Nach mehrwöchigen Ermittlungen wurden die Mörder verhaftet. | Open Subtitles | و بعد التحقيقات تم إعتقال المجرمين في منطقة سانغوف |
Es ist aber sicher aufregend, immer auf der Jagd nach Bösen Jungs zu sein. | Open Subtitles | لا بدّ أن ذلك مثير جداً الخروج والقبض على المجرمين |
Löscht das Feuer! Vergesst die Gesetzlosen! Rettet das Bergwerk! | Open Subtitles | . أطفئوا النار . تجاهل المجرمين , حافظوا على المنجم |
Afrikanisches Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger | UN | 60/176 - معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Sie nimmt Gangster in die Polizei auf und untergräbt den Willen der Gefangenen. | Open Subtitles | بتجنيدها شباب قساة فى الشرطة وعزمهم على تهميش آليات تأهيل المجرمين |
Wir sind keine Kriegsgefangenen, sondern die Verbrecher, die den Krieg begannen. | Open Subtitles | نحن لسنا اسرى حرب لكن المجرمين هم من بدأوا الحرب |
Wir werden uns heute intensiv mit dem Thema beschäftigen, damit wir so schnell wie möglich die Täter fassen können. | Open Subtitles | واجتماعنا اليوم لتحديد كيفية القبض على اولئك المجرمين بسرعه |
Vielleicht hat dieser Kerl versucht mit einem unserer Täter versucht Sex zu haben, | Open Subtitles | ربما حاول هذا الرجل ان يقيم علاقة مع احد المجرمين في حين ان الاخر كان في الداخل |
So wie es aussieht, hat mindestens einer der Täter von vorne geschossen. | Open Subtitles | من المنظر يبدوا ان احد المجرمين هاجم من الامام |
Wir haben es mit organisiertem Verbrechen zu tun. | Open Subtitles | .نحن قلنا بأنها ستكون قضية قاسية نحن نتعامل مع مجموعة منظمة من المجرمين هنا |
Er hatte eine Bande zwielichtiger Krimineller, bereit dafür, die Drecksarbeit zu machen. | Open Subtitles | كانت لديه زمرة دهماء من المجرمين المستعدّين لإتمام العمل |
Jahrelang haben Autoren dieses Thema gewälzt, und Mörder auch. | Open Subtitles | لسنوات، الكتاب فكروا بهذه الفكرة و المجرمين أيضاً |
..und zerstörte Gangs, die sich dem Bösen zugewandt hatten. | Open Subtitles | قوية جدا لإزالة المجرمين النسائين المحليين |
Angenommen, dass er von den Gesetzlosen, die Ihr offensichtlich nicht kontrollieren könnt, nicht aufhalten wird, wird eine Gefolge kommen, das mich direkt und sicher nach Hause geleitet. | Open Subtitles | . أفترضت أنك غير قادر على السيطر على المجرمين , إسمح له بالعبور . حاشيتة ستصل لترافقنى الى المنزل مباشرة |
Afrikanisches Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger | UN | 62/174 - معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
- Wir haben uns hier unterhalten. Sie sagten, es wäre vorrangig, die Gangster aus San Francisco zu jagen. | Open Subtitles | الاجتماع الذي كان هنا منذ شهرين في مكتبك حين قلت أن الأولوية هي لطرد المجرمين من سان فرانسيسكو |
- die Verbrecher würden eine Falle wittern. - Aber wir sind verlobt. | Open Subtitles | المجرمين سيشكوا فى وجود فخ ولكننا مخطوبين |
Es gibt in eurer Gewerkschaft Kriminelle Elemente, für die interessieren wir uns. | Open Subtitles | سنقيم جلسات عامه بشان جرائم البحر وتسلل المجرمين الى نقابات البحاره |
Die Krone ist von Gesetzlosen umgeben, wo Gesetzlose den Eintritt fürchten. | Open Subtitles | إنّ التاج محاط من قبل المجرمين حيث يخاف المجرمين للخطو إليه |
Jede einzelne Google-Suche, die Sie durchführen, wird gespeichert und an die Kriminellen weitergeleitet. | TED | كل بحث تجريه في قوقل يحفظ و يرسل الى المجرمين |
Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها. |
Meine Arbeit mit Verbrechern und Terroristen hat mich in Wahrheit vieles gelehrt. | TED | عملي مع المجرمين والإرهابيين في الحقيقة كان تعليمياً. |