All diese offenen Arme, und dieser kleine, Traurige Kloß in meinem Hals ... | TED | وكل هذه الأيادي الممتدة لي، مع إحساس الحجر الصغير المحزن في حلقي |
Das Traurige ist, dass Ihre Fähigkeiten nutzlos waren, obwohl die Antwort direkt vor Ihnen lag. | Open Subtitles | المحزن بالأمر , أنه بالرغم من مهاراتكِ الكبيرة فالإجابة كانت موجودة أمام عينيكِ مباشرة |
Das Traurige war, bevor sie es perfektioniert hatten, oder auch nur gut genug waren, waren sie überholt. | TED | الشيء المحزن هو، قبل أن تصبح الشركة مثالية أو حتى جيدة بما يكفي أصبحوا غير قادرين على التطور. |
Ich wünschte, ich könnte helfen, aber Leider hatte ich nichts mit diesem unglücklichen Raub zu tun. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أقدر ولكن للأسف ليس مقدوري فعل أي شي حيال هذا الأمر المحزن |
Zu schade, sie hatte nie eine Chance Ihnen das zu sagen. | Open Subtitles | من المحزن إنها لم يتسنى لها الفرصة لقول ذلك لك. |
Meine Kinder ihr müsst selbst auf euch Acht geben in dieser traurigen Zeit für El Salvador. | Open Subtitles | اولادي يجب ان تنظروا لانفسكم في هذا الوقت المحزن للسلفادور |
Womöglich kennst du die Traurige Nachricht noch nicht. | Open Subtitles | لوري العزيز ربما لم تسمع بالخبر المحزن برحيل بيث |
Das Traurige an einem Typen wie dir ist, dass du in 50Jahren eigene Ideen hast, und du stellst fest, dass nur zwei Dinge sicher sind im Leben. | Open Subtitles | أترى, الشى المحزن بشان شخص مثلك إنه فى خلال 50 عاماً سوف تبدأ بالتفكير بمفردك و سوف تكتشف حقيقتان موجودتان فى الحياة |
Und das Traurige ist, du merkst es nicht mal. | Open Subtitles | أتعرف ما الجزء المحزن في ذلك أنك لا تعرف ذلك |
Der Traurige Teil ist, es ist das ehrlichste Gespräch, bis jetzt gehabt haben. | Open Subtitles | الجزء المحزن هو ، هو الحديث الأكثر صدقا ولم نحظ به حتى الآن |
Das Traurige ist nur, das während sie in dieser Verfassung ist, keiner ihrer Freunde sie auf den Arm nimmt. | Open Subtitles | المحزن حقاً هي حالتها هذه لا أحد من أصدقائها يشغل تفكيرها |
Und das Traurige ist, dass Du nicht mal begreifst, warum das böse ist. | Open Subtitles | والأمر المحزن هو أنك لا تعلم لمَ هي أعمال شطيانية |
- Ja. Nur Leider meinen manche, sie sei schon lange tot. | Open Subtitles | أجل, المحزن ان البعض يعتقد أنها ميته منذ مدة طويلة |
Dir fehlt Leider beides. | Open Subtitles | أو لديه مبلغ كبير من المال و أنت من المحزن تفتقر إلى الإثنين |
Doch Leider, wie bei vielen edlen Dingen der Fall, benutzten Kriminelle das Symbol, um den Orden zu infiltrieren. | Open Subtitles | المحزن,مثل معظم الاشياء التى كانت نقيه يوما ما, يستعمل المجرمون الرمز الان لاخترق الطلب |
schade, dass wir nicht mit 17 ins Bett gegangen sind. | Open Subtitles | من المحزن أننا لم نمارس الحب عندما كنِّــا في السابعة عشرة. |
schade, dass dein Freund nicht konnte. Wie heisst er? | Open Subtitles | من المحزن أنكِ لم تحضرى صديقك معك ما اسمه؟ |
Mit der traurigen Neuigkeit, Kaiserin, kommt auch eine gute. | Open Subtitles | مع الخبر المحزن يا جلالة الإمبراطوره يأتي أيضاً الخبر الجيد |
- Ein trauriger Griff nach Ruhm. - Alles ok. | Open Subtitles | ـ بواسطة سعيهم المحزن للشهرة ـ لا بأس |
Es wäre ein trauriges Leben, wenn man den süßen... | Open Subtitles | من المهم في الحقيقة، و من المحزن أن لا تتنفس بعمق |
"Traurigerweise ist der Tod des Vaters das, was den Sohn dann endgültig erwachsen macht. | Open Subtitles | من المحزن, انه ليس هناك شيء يشبه الرحيل بالنسبة لأب لينقل كل مناسكه لأبنه |
Es betrübt mich zutiefst zu erleben, dass der Rat... kein volles Vertrauen in deine Fähigkeiten hat. | Open Subtitles | من المحزن لي رؤية ذلك المجلس غير مقدر لمواهبك باكاملها |
Es ist traurig, non? Sich so kennenzulernen und das zu Weihnachten. | Open Subtitles | من المحزن أننا تقابلنا فى هذه الظروف وفى عيد الميلاد |