Du darfst nicht durch die gesperrte Zone auf deinem Weg nach Hause, "bosmain". | Open Subtitles | لن تمر من المنطقة المحظورة لتتوجه إلى منزلك |
Ich will, dass alle taktischen Teams in das gesperrte Gebiet-- | Open Subtitles | أريد أن تدخل جميع الفرق التكتيكية للمنطقة المحظورة... |
Jetzt brauchen wir nur eine dummen Arzt mit einer Schlüsselkarte,... der uns in den eingeschränkten Bereich bringt. | Open Subtitles | الآن كل مانريدة هو طبيباً غبياً لدية مفتاح لكى ندخل المنطقة المحظورة |
Zugang zum eingeschränkten Bereich der Bibliothek haben? | Open Subtitles | إذا كان يمكنني الاستعانة بالكتب في المنطقة المحظورة في المكتبة |
Die illegale Literatur - man verhaftete sie. | Open Subtitles | تقوم بطبع المنشورات المحظورة. وتم إلقاء القبض عليك بسبب ذلك. |
Unser Mangel an Platz entspricht dem Mangel an illegalen Aktivitäten. | Open Subtitles | ما فقدناه في المساحة فقدنا مثله في الأنشطة المحظورة |
Gebrauch verbotener Chemikalien. | Open Subtitles | استخدام المواد الكيميائية المحظورة. |
- Ich hab einen Server gefunden, der verbotene Videos listet. | Open Subtitles | لقد وجدت سيرفر تجسسي على الأفلام المنزلية المحظورة |
Jetzt kann ich mir Zugang zum eingeschränkten Bereich verschaffen... und die Wanze vor Ahmads Operation installieren. | Open Subtitles | الآن يمكننا المرور من المنطقة المحظورة (وزرع الشريحة قبل عملية (أحمد |
Alle Schüler haben sich wegen des Verdachts auf illegale Aktivitäten einer Befragung zu unterziehen. | Open Subtitles | ستتم مسائلة الطلاب عن كل النشاطات المحظورة والمشكوك بها |
ALLE SCHÜLER HABEN SICH WEGEN DES Verdachts AUF illegale Aktivitäten EINER BEFRAGUNG ZU UNTERZIEHEN | Open Subtitles | "كل التلاميذ ستتم مسائلتهم عن الأنشطة المحظورة و المشكوك بها" |
So beschloss ich um die Welt zu reisen und diese globale kriminelle Unterwelt, durch Gespräche mit Polizisten, mit Opfern und Konsumenten von illegalen Güter und Dienstleistungen, zu untersuchen. | TED | ولذلك عزمت على السفر حول العالم لبحث هذه الجريمة العالمية في عالم الإجرام عبر التحدث للشرطة للضحايا , لمستهلكي السلع والخدمات المحظورة |
Banden kämpfen um die Kontrolle über den lukrativen Markt des illegalen Alkohols und argumentieren mit Handgranaten und Maschinenpistolen. | Open Subtitles | العصابات المتناحرة تتنافس للسيطرة على تجارة الكحول المحظورة فى المدينة التى تدر مليار دولار فارضة إرادتها بواسطة القنابل اليدوية و البنادق الرشاشة |
Das düstere, kleine Lager verbotener Alien-Technologie, wo alles begann. | Open Subtitles | مخزن التقنيات الفضائية المحظورة |
Heute ist das Herz nicht mehr die Domäne der Philosophen, die des Herzens metaphorische Bedeutung als Grundlage nehmen, sondern eher jene von Ärzten wie mir, die mit noch vor einem Jahrhundert verbotener Technik die kulturelle Unversehrtheit des Herzens antasten. | TED | اليوم، لم تعد صحة القلب مجالاً يحتكره الفلاسفة، الذين يتوقفون عند المعاني المجازية للقلب، وأصبح مجالاً مرتبطاً أكثر بالأطباء مثلي، الذين يستعملون تكنولوجيات كانت تعتبر حتى منذ قرن فقط، نظراً للمكانة المهمة للقلب في الثقافة الإنسانية، من المواضيع المحظورة. |
13. betont, dass die völkerrechtlich verbotene Tötung und Verstümmelung von Frauen und Mädchen sowie sexuelle Gewaltverbrechen von Amnestiebestimmungen, die im Zusammenhang mit Konfliktbeilegungsprozessen erlassen werden, ausgenommen werden müssen; | UN | 13 - تؤكد ضرورة استثناء جرائم قتل وتشويه النساء والفتيات، المحظورة بموجب القانون الدولي، وجرائم العنف الجنسي من أحكام العفو العام في سياق عمليات تسوية النزاعات؛ |
Vielleicht hat er ja ein paar verbotene Früchte. | Open Subtitles | ربما لديه بعض الفاكهة المحظورة في الجوار ! |