Ich werde ihnen ein Video vorspielen über Technologie, die wir seit einiger Zeit bei Patienten verwenden. | TED | وسوف أشارك معكم مقطع فيديو يريكم التقنيات التي بدأنا في استخدامها مع المرضى منذ فترة. |
Wir müssen von Menschen wie Dr. Cushing lernen, der bei seinen frühen Operationen Patienten tötete. | TED | علينا ان نتعلم من الدكتور كوشينج والذي أودى بحياة بعض المرضى في بداية تجاربه |
Hier ist das Problem: Manchmal entwickeln die Patienten eine Resistenz und Jahre, nachdem sie als krebsfrei erklärt waren, bricht er wieder aus. | TED | :لكن توجد مشكلة ,ففي بعض الأحيان,يصبح المرضى مقاومين للعلاج ,ثم بعد سنوات بعد ان اُعلن عن شفائهم من السرطان .يعودون |
Jap, denn die Kranken, blinden Kinder werden nicht selbst vorlesen können. | Open Subtitles | أجل , فهؤلاء المرضى الصغار العميان لن يقوموا بالقراءة لأنفسهم |
Euer Ehren, der Punkt ist hier nicht, wie krank ich bin. | Open Subtitles | الشرف الخاص بك، والقضية هنا ليست كيف المرضى ل صباحا. |
Hier ist sie im gleichen Krankenhaus, ein wenig weiterentwickelt, 12 Jahre später, eingesetzt an Patienten von der Pädiatrie bis zur Geriatrie. | TED | ها هي في نفس المكان في نفس المستشفى، تطورت قليلا بعد 12 سنة، تخدم المرضى من الأطفال إلى الشيوخ. |
Zuerst setzt man sich zusammen und emtittelt das medizinische Problem einer Reihe von Patienten. | TED | أولًا يجلسون ويقولون هيا بنا نحدد المشكلة سريريًا بين مجموعة معينة من المرضى |
Ich wurde aufmerksam auf die Eigenschaften der Patienten, die ich behandelte. | TED | وأتذكر أنني لاحظت شيئًا في صفات المرضى الذين أشرف عليهم. |
Daraus machen wir dann ein Videospiel, um Patienten einfache, motivierende Ziele vorzugeben. | TED | عندها نقوم بتحويلها إلى لعبة فيديو لإعطاء المرضى أهداف محفزة لاتباعها. |
Für dieses bestimmte Medikament treten Nebenwirkungen bei fünf Prozent der Patienten auf. | TED | بالنسبة لهذا الدواء تظهر الآثار الجانبية على خمسة بالمئة من المرضى |
Und hier treten die Nebenwirkungen bei 50 % der Patienten auf. | TED | وظهرت الآثارالجانبية في هذه الحالة على 50 بالمئة من المرضى |
Bisher hat die medizinische Forschung auf große Testgruppen gesetzt, um herauszufinden, was den meisten Patienten hilft. | TED | تقليديا، كانت العلوم الطبية عن إختبار العلاجات على مدى واسع لتحديد مايمكنه مساعدة غالبية المرضى |
Dies führt zu Müdigkeit, Stress und erneut zur Vernachlässigung der Probleme echter Patienten. | TED | ويترتب على هذا الوقت التعب، والتوتر، ومرةً أخرى، إهمال مشاكل المرضى الحقيقيين. |
Was ich noch mehr hasse, als Patienten zu behandeln, ist, sie auf leeren Magen zu behandeln. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أمقته اكثر من معالجة المرضى هي معالجتهم بمعدة خاوية انا جائع جدا |
Er dachte, seine Patienten wären geheilt, wenn sie ihre Wut ablassen könnten. | Open Subtitles | إعتقد أنه إذا إستطاع , أن يجعل المرضى ينفصوا عن غضبهم |
Jetzt ist sie erschöpft, aber nur, weil sie nicht bei den Kranken ist. | Open Subtitles | أمّا الآن فهي مرهقة , ولكنّ هذا بسبب عدم توجدها مع المرضى. |
Wir können uns nur Mitleid für die Kranken leisten, weil wir Regeln haben. | Open Subtitles | نحن يمكننا مساعدة المرضى و تحملّهم , فقط بسبب أنّنا نحترم القانون |
Der Anteil der Frauen an den Haushaltspflichten und an der Betreuung von Kindern, Kranken und Älteren ist nach wie vor unverhältnismäßig hoch. | UN | كما أن المرأة ما زالت تتحمل عبئا غير متناسب من مسؤوليات الأسر المعيشية وفي رعاية الأطفال المرضى والمسنين. |
Wir mussten auch Berichte über unsere erweitere "besuchte" Familie machen, also erweiterte Familienmitglieder, die krank oder alt waren und nicht raus konnten. | TED | كما علينا ان نقوم بتقرير حول الافراد الذين قد زرناهم, اي الافراد المرتبطين بالعائلة, المرضى و كبار السن |
Sie melden sich krank. Der Fuß ist infiziert. | Open Subtitles | أنهض إلى مكان المرضى يا بيكر هذه القدم مصابة |
Es gibt sicherlich eine Menge kranker Menschen auf dieser Welt, aber zum Glück kommen die meisten davon nicht zu unseren Veranstaltungen. | Open Subtitles | كذلك ، منحت ، وهناك فظيعه الكثير من الناس المرضى في هذا العالم ، ولكن ، لحسن الحظ ، معظمهم لا يحضرون ظائفنا. |
Die Patientin die Sie behandeln und pflegen kommt direkt aus der Psychatrie. | Open Subtitles | هذا المريض الذي تداوونه وتعالجونه .. خرجت من جناح المرضى النفسيين |
Ich brauche eine Liste aller Patienten die in beiden Nächten in der Krankenstation waren. | Open Subtitles | أُريدُ لائحةً بإسم جميع المرضى الذينَ كانوا في الجناح في كِلا الليلتان |
Und zum Beispiel auch dafür, dass Kranke kostenlos behandelt werden und jeder Kranke das Organ erhält, das er zum Überleben braucht. | Open Subtitles | لذا فالناس المرضى سوف يحصلون على العلاج المجاني الوقت يجب أن ياتي عندما لا يمكن أن تصبح أي شيء |
Wenn das wahr ist, verurteilt er damit aufrichtig unser Gesundheitswesen, weil der Patient auch anderswo untersucht worden war. | TED | والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى. |
Wir haben eine edle Art und Weise, die Krankheit zu heilen, Patienten genauso wie Ärzte, aber anscheinend gibt es keine edle Art zu sterben. | TED | لدينا طريق نبيل لعلاج المرض المرضى والأطباء سواء ولكن لايبدو انه يوجد طريق نبيل للموت |
Das medizinische Personal hat einfach nicht die Zeit oder die Fähigkeiten die Patientinnen so zu beraten, dass sie verstehen. | TED | بصراحة، ليس لدى الأطباء والممرضات الوقت ولا المهارات اللازمين لإخبار المرضى المطلوب منهم فعله بأسلوب مفهوم لهم. |