Hier ist sie im gleichen Krankenhaus, ein wenig weiterentwickelt, 12 Jahre später, eingesetzt an Patienten von der Pädiatrie bis zur Geriatrie. | TED | ها هي في نفس المكان في نفس المستشفى، تطورت قليلا بعد 12 سنة، تخدم المرضى من الأطفال إلى الشيوخ. |
Ich zeige Ihnen nun einen der Patienten aus dieser Studie. | TED | لذلك ساُريكم الآن أحد المرضى من هذه التجربة. |
Die ersten Patienten schritten im Dezember 2007 durch die Tür und seitdem hat das Krankenhaus fast 1 Mio. Patienten gehabt. | TED | دخل أوائل المرضى من الأبواب في ديسمبر 2007، و من وقتها استقبلت المستشفي ما يقرب من مليون زيارة. |
Wir haben Angst davor, dass Patienten herausfinden, wer wir sind und wie es in der Medizin tatsächlich abläuft. | TED | نحن نخاف أن يعلم المرضى من نحن وماذا يعني الطب والعلاج. |
Auf diese Weise gelang es ihnen, die Zeit, die sie von den Patienten weg verbrachten, durchschnittlich von 40 Minuten auf 12 Minuten zu verkürzen. | TED | بفضل هذه الطريقة, نجحوا في تقليص وقت غيابهم عن المرضى من 40 دقيقة لـ 20 دقيقة, كمعدل. |
Hier haben wir nun die Überlebensdaten der Patienten von acht verschiedenen Krebsarten. | TED | إذن ها هي معدلات بقاء المرضى من 8 أنواع مختلفة من السرطان. |
Ihr müsst sofort die Evakuierung der Patienten vorbereiten. | Open Subtitles | اخبريه بأن يأتي هنا انتِ انتظريني هنا عندما اعطيك اشارتي، عندها أخرجي المرضى من المستشفى |
Diese Software gibt Patienten eine Vorstellung vom Resultat, richtig? | Open Subtitles | هذا البرنامج يمكن المرضى من رؤية شكلهم بعد الجراحة, أليس كذلك؟ |
Die Patienten werden nur aus zwei Gründen von der Liste genommen. | Open Subtitles | هناك فقد سببين لكي يخرج المرضى من القائمة، |
Er betrachtete den ganzen Patienten. Ohne Überheblichkeit. Mit Liebe war er bei der Sache. | Open Subtitles | عالج جميع المرضى من دون أي غرور و عاملهم بالحب كما قلت |
Sir, zu Ihrer Information, aus dem Südflügel werden alle Patienten verlegt. | Open Subtitles | يا سيدي .. لعلمك فقط أن جميـع المرضى من الجناح الجنوبي يتـم نقـلهم |
Er wusste, dass ich Medikamente von Patienten unterschlage und sie auf der Straße verkaufe. | Open Subtitles | لقد علم أنني كنت.. اعتق المرضى من الأدوية وأبيعها في الشارع |
Außerdem wird dieses Überwachungssystem, das Patienten abhalten soll von Arzt zu Arzt zu wandern, zwischen den Staaten viel weniger konsequent umgesetzt, was ich so gelesen habe. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، أن نظام الرصد المفترض للحفاظ على المرضى من تسوق الطبيب من ما قرأت، فإنه يحصل علي فحص |
Diese Technik ist bereits an dutzenden Patienten erprobt worden -- von anderen Gruppen in Helsinki. Sie könnte sich also als wertvolle Behandlungsmethode bei Phantomschmerzen erweisen. In der Rehabilitation nach Schlaganfällen wurde sie auch bereits erprobt. | TED | الآن، هذه التقنية جربت على عشرات المرضى من قبل مجموعات أخرى في هيلسينكي، لذلك قد تثبت قيمتها كعلاج للألم الوهمي، وبالفعل، البعض حاول أن يوظفها في علاج الجلطة، |
..Patienten aus Druid Hill bei ihrer sozialen Integration zu helfen. | Open Subtitles | على مساعدة المرضى من " درود هيل " أثناء عملية إعادة إختلاطهم بالمجتمع |
Diese Patienten müssen auf der Stelle raus! Was geht hier vor? | Open Subtitles | أريد ان تخرج المرضى من هنا ماذا يحدث؟ |
Die geistigen Fähigkeiten der Patienten verschlechtern sich. | Open Subtitles | سيعاني المرضى من تدهور بالقدرات العقلية |
Aber ich glaube, es waren die Patienten, die mich dazu brachten. | Open Subtitles | ولكن أظن أن المرضى من جعلوني أدخلها |
10 Prozent der Menschen in der Studie hatten diese dramatische Reaktion, und das Medikament ging zur FDA, und die FDA fragte, wie können wir ohne Plazebo wissen, dass den Patienten das Medikament tatsächlich genutzt hat? | TED | حصلت استجابة عظيمة لدى 10% من المرضى الذين أُجريت عليهم التجربة فتم إرسال العقار لإدارة الأغذية و الأدوية فاشترطوا عدم استخدام الدواء الوهمي كيف سأعرف إذا استفاد المرضى من العقار ؟ |
Meinen Sie, Dr. Cox brachte diese Patienten um und wurde dann Dr. Franklin? | Open Subtitles | أن د(كوكس) قتل هؤلاء المرضى من عشر سنين ثم أصبح د(فرانكلين)؟ |