ويكيبيديا

    "المروعة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • schreckliche
        
    • schrecklichen
        
    • Schreckliches
        
    • grauenvollen
        
    • schrecklichsten Taten
        
    • furchtbare
        
    • Gräueltaten
        
    • fürchterlichen
        
    Die schreckliche Wahrheit ist, dass es mir nicht gut geht. Ich fürchte, ich werde Open Subtitles الحقيقة المروعة هي بأنني لست على مايرام أخشى من أنني سأطلب بأن تعذروني
    Die schreckliche Wahrheit ist, dass die Hochzeit einfach nicht vonstattengehen kann. Open Subtitles الحقيقة المروعة هي من أن الزفاف ببساطة لايمكن أن يتم
    Hier sollten Sie auf die unglaubliche Diskrepanz zwischen den schrecklichen Dingen, die sie beschreibt, und ihrem überaus lässigen Auftreten achten. TED ما ترغب في بحثه هنا هو تناقض لا يصدق بين الأحداث المروعة التي تصفها وتصرفاتها الباردة جدا.
    Was Jonas tat, war nicht so sehr ein oberflächlicher Blick auf die schrecklichen Bedingungen, die an solchen Orten herrschen. TED ما فعله جوناس لم يكن فقط الذهاب وألقى نظرة سطحية على الأوضاع المروعة الموجودة في مثل هذه الأماكن.
    "Lies in der beigefügten Zeitung, was Schreckliches passiert ist, Fabrizio. Open Subtitles "عزيزي فابريزيو، اقرأ الأخبار المروعة في الجريدة
    Ich habe noch nie so einen grauenvollen Gesichtsausdruck gesehen. Open Subtitles إننى لم أر أبدا مثل هذه النظرة المروعة على وجهه أى شخص من قبل
    Doch Gott kann selbst aus den schrecklichsten Taten etwas Gutes ziehen. Open Subtitles حتى الله يقدرُ أن يشاركَ بأكثر الأحداث المروعة إلا أنه يستخدمها من أجل الخير
    Aber das schreckliche Verbrechen, dessen er bezichtigt wird, hat er nicht begangen. Open Subtitles ولكن الجريمة المروعة يا سيدي التي يتحدثون عنها، انه لم يرتكبها.
    So ist das Leben. Man muss viele schreckliche Dinge mit ansehen. Open Subtitles هذه هي الحياة عليك مشاهده الكثير من الأمور المروعة
    Lauter schreckliche Bilder von drei Frauen, die gegen verschiedenen Verkörperungen des Bösen kämpften. Open Subtitles ..وكل تلك الصور المروعة عن ثلاث نساء يواجهن أشكال الشر بأنواعها
    Hört zu! Ich fürchte, es gibt nur eine Lösung für diese schreckliche Krise. Open Subtitles استمعوا إلى، أخشى أنه يوجد حل واحد لهذه الأزمة المروعة
    Aber warum haben Sie uns diese schreckliche Charade vorgespielt? Open Subtitles ولكن ولكن, لماذا مضيت خلال هذه المهزلة المروعة
    - Hör mal... Suzy, ich habe viele schreckliche Dinge gesehen, Open Subtitles استمعي إليّ يا سوزي لقد رأيت الكثير من الأشياء المروعة
    Afrika ist natürlich ein Kontinent mit vielen Katastrophen. Es gibt ungeheure, wie die schrecklichen Vergewaltigungen im Kongo. Und deprimierende, wie die Tatsache, dass sich in Nigeria 5000 Menschen auf eine freie Arbeitsstelle bewerben. TED بالطبع، أفريقيا هي قارة مليئة بالكوارث. هناك عدد هائل منها، مثل الإغتصابات المروعة في الكونغو. وقصص محبطة، مثل حقيقة أن 5 آلاف شخص يتقدمون لشغل وظيفة واحدة شاغرة في نيجيريا.
    All diese schrecklichen Erinnerungen haben diese Männer in Ihren Kopf gepflanzt. Open Subtitles كلّ هذه الذكريات المروعة وضعها هؤلاء الرجال في رأسكِ
    Hätte Herr Zylinski nicht so eine hohe Meinung von Ihnen, dann könnten Sie gleich in einem dieser schrecklichen Hostells anfangen... Hostels. Open Subtitles إذا لم تكن لسيد زلنكسي سوف تعمل في تلك النزل المروعة
    Es muss etwas Schreckliches passieren. Open Subtitles بعض الأشياء المروعة لا بدّ أن تحدث
    Es muss etwas Schreckliches passieren. Open Subtitles بعض الأشياء المروعة لا بدّ أن تحدث
    Nicht nur stellte die Übergabe des Falls einen Sieg für die internationale Justiz dar, sie war auch ein Versprechen an die Opfer der grauenvollen Verbrechen in Darfur, dass die Täter dieser Verbrechen eines Tages zur Verantwortung gezogen würden. Sollte der Sicherheitsrat von dieser Verpflichtung zurücktreten, würde er nicht nur die Opfer in Darfur aufgeben. News-Commentary بعيداً عن كون قرار الإحالة نصراً للعدالة الدولية، فإنه كان أيضاً بمثابة الوعد والأمل لضحايا الجرائم المروعة التي ارتكبت في دارفور بتحمل مرتكبي هذه الجرائم المسؤولية عن جرائمهم ذات يوم. وإن تراجع مجلس الأمن عن ذلك الالتزام يعني التخلي عن ضحايا دارفور، ولسوف يكون ذلك بمثابة ضربة قوية لكل من ناضل من مختلف أنحاء العالم من أجل إنهاء الحصانة التي يتمتع بها مرتكبو أفظع الجرائم ضد الإنسانية.
    Gott kann selbst aus den schrecklichsten Taten etwas Gutes ziehen. Open Subtitles حتى الله يقدرُ أن يشاركَ بأكثر الأحداث المروعة إلا أنهُ يستخدمها من أجل الخير
    Was er mir auf den Encantadas gezeigt hatte, war die furchtbare... unentrinnbare Wahrheit. Open Subtitles ما جعلنى أراه على الجزر المسحورة كان الحقيقة المروعة التى لا مفر منها
    Und ich konnte nicht übersehen, dass die Menschen, die diese schrecklichen Gräueltaten begingen, die paramilitärischen Organisation, in Wirklichkeit dieselben Menschen waren, die die Syndikate der organisierten Kriminalität führten. TED ولم استطيع ملاحظة أن الناس الذين كانو يرتكبون الفظائع المروعة, المنظمات شبه العسكرية هم في الواقع نفس الناس الذين يشغلون جماعات الجريمة المنظمة.
    Der Mann, der die ganzen fürchterlichen Dinge mit den Teenagern gemacht hat? Open Subtitles الرجل الذي فعل كل تلك الأشياء المروعة إلى المراهقين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد