ويكيبيديا

    "المستندة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ergebnisorientierten
        
    Der Sicherheitsrat fordert ferner die Parteien auf, ihre Verpflichtungen aus dem Ergebnisorientierten Fahrplan zu erfüllen und alle Schritte zu unterlassen, die das Vertrauen untergraben oder das Ergebnis der Verhandlungen über alle Kernfragen beeinträchtigen könnten. UN ”ويهيب مجلس الأمن كذلك بالأطراف الوفاء بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق المستندة إلى الأداء، بامتناعها عن اتخاذ أي خطوات من شأنها تقويض الثقة أو المساس بنتائج المفاوضات المتعلقة بجميع المسائل الجوهرية.
    Die für die Überwachung zuständigen Mitarbeiter des AIAD unterstützen die Programme bei der Verbesserung ihrer Berichterstattung über den Programmvollzug im Rahmen des Ergebnisorientierten Managements. UN 94 - ويقدم موظفو الرصد في مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدعم للبرامج من أجل تحسين تقديم تقارير الأداء عن برامجهم في إطار الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des Ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen. UN 95 - وسيستمر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في دعم الجهود لتعزيز الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمانة العامة من خلال وضع المنهجيات وتبادل الممارسات الجيدة، والتدريب وتحسين صفحة كمدخل للموقع الشبكي الخاص بالإبلاغ عن الأداء البرنامجي.
    es begrüßend, dass sich der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1515 (2003) vom 19. November 2003 den Ergebnisorientierten "Fahrplan" für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu eigen gemacht hat, und betonend, dass dieser umgesetzt und eingehalten werden muss, UN وإذ ترحب بتأييـــد مجلس الأمن في قراره 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثانــي/نوفمبر 2003، لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ يؤكد الحاجة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها،
    es begrüȣend, dass sich der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1515 (2003) vom 19. November 2003 den Ergebnisorientierten Fahrplan für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu eigen gemacht hat, und betonend, dass dieser umgesetzt und eingehalten werden muss, UN وإذ ترحب بتأييد مجلس الأمن في قراره 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثانــي/نوفمبر 2003 لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ تؤكد الحاجة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها،
    3. fordert beide Parteien auf, ihre Verpflichtungen aus dem Ergebnisorientierten Fahrplan entsprechend der gemeinsamen Erklärung von Annapolis zu erfüllen und alle Schritte zu unterlassen, die das Vertrauen untergraben oder das Ergebnis der Verhandlungen beeinträchtigen könnten; UN 3 - يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق المستندة إلى الأداء، على النحو المنصوص عليه في تفاهمهما المشترك في أنابوليس، والامتناع عن اتخاذ أية خطوات قد تقوّض الثقة أو تخل بنتائج المفاوضات؛
    es begrüßend, dass sich der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1515 (2003) vom 19. November 2003 den Ergebnisorientierten „Fahrplan“ für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu eigen gemacht hat, und betonend, dass dieser umgesetzt und eingehalten werden muss, UN وإذ ترحب بتأييد مجلس الأمن في قراره 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثانــي/نوفمبر 2003، لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ تؤكد الحاجة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها،
    es begrüßend, dass das Quartett offiziell den Ergebnisorientierten Fahrplan für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts vorgelegt hat, UN وإذ ترحب بالعرض الرسمي المقدم من اللجنة الرباعية لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء لإيجاد حل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()،
    es begrüßend, dass sich der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1515 (2003) vom 19. November 2003 den Ergebnisorientierten "Fahrplan" für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu eigen gemacht hat, und betonend, dass dieser umgesetzt und eingehalten werden muss, UN وإذ ترحب بتأييـــد مجلس الأمن في قراره 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثانــي/نوفمبر 2003، لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ تؤكد الحاجة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها،
    sowie nach Behandlung des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Überprüfung des Ergebnisorientierten Managements bei den Vereinten Nationen und des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über das ergebnisorientierte Management bei den Vereinten Nationen im Kontext des Reformprozesses und der diesbezüglichen Anmerkungen des Generalsekretärs, UN وقد نظرت أيضا في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة() وتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح() وتعليقات الأمين العام عليه()،
    2. nimmt auȣerdem Kenntnis von dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Überprüfung des Ergebnisorientierten Managements bei den Vereinten Nationen4, dem Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über das ergebnisorientierte Management bei den Vereinten Nationen im Kontext des Reformprozesses5 und den diesbezüglichen Anmerkungen des Generalsekretärs6; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة(4) وبتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح(5) وتعليقات الأمين العام عليه(6)؛
    es begrüßend, dass sich der Sicherheitsrat in der Resolution 1515 (2003) den von dem Quartett erarbeiteten Ergebnisorientierten Fahrplan für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu eigen gemacht hat, und die Notwendigkeit betonend, dass er umgesetzt wird und dass seine Bestimmungen eingehalten werden, UN وإذ ترحب بتأييد مجلس الأمن، في القرار 1515 (2003)، لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ تؤكد الحاجة إلى تنفيذ خريطة الطريق والامتثال لأحكامها،
    es begrüßend, dass sich der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1515 (2003) vom 19. November 2003 den Ergebnisorientierten "Fahrplan" für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu eigen gemacht hat, und betonend, dass dieser umgesetzt und eingehalten werden muss, UN وإذ ترحب بتأييد مجلس الأمن في قراره 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ يؤكد الحاجة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها،
    unter Begrüßung der Erklärung des Quartetts vom 9. November 2008 und der auf der Konferenz von Annapolis im November 2007 bekannt gegebenen gemeinsamen israelisch-palästinensischen Erklärung, auch in Bezug auf die Umsetzung des Ergebnisorientierten Fahrplans für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästi-nensischen Konflikts, UN وإذ يرحب بالبيان الصادر عن المجموعة الرباعية في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وبالتفاهم الإسرائيلي الفلسطيني المشترك المعلن عنه في مؤتمر أنابوليس المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ خريطة الطريق المستندة إلى الأداء من أجل التوصل إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد