Oder 5.000 $. die Frage war: wie teuer war es, ein Telefon in Bangladesch zu installieren? | TED | أو 5,000 دولار. والسؤال المطروح هو , كم تبلغ تكلفة تركيب هاتف جديد في بنغلاديش؟ |
Er wollte die Frage beantworten, wo Patienten sich nach einem Herzinfarkt erholen sollten. | TED | كان يريد ان يقوم باختبار آخر وكان السؤال المطروح هو أين يجب ان يتعافى المريض بأزمة قلبية ؟ |
Nachdem der Krieg vorüber war, gab es eine Überprüfung – so wie es die Armee, die Luftwaffe immer tut – und sie stellten die Frage: Wie viele Scuds haben wir eigentlich zerstört? | TED | وبعد انتهاء الحرب كان هناك تدقيق الجيش دوما يقوم بذلك .. وسلاح الجو يقوم بذلك دوماً وكان السؤال المطروح حينها كم عدد صواريخ سكود التي تم تدميرها فعلاً ؟ |
die grundlegende Frage, die sich uns stellt, ist: Was soll der Westen dann tun? | TED | السؤال المطروح عموما هو ما هو الذي يجب ان يفعله الغرب |
Denn schlussendlich ist die Frage, die sich uns und 7 Milliarden anderen Menschen auf diesem Planeten stellt: Wie können wir Wohlstand schaffen? | TED | لان السؤال المطروح امامنا و السؤال المطروح امام سبعة مليار شخص هو، كيف يمكننا تحقيق الازدهار؟ |
die Frage lautet nun: Wird Großbritannien – wo das Vertrauen in den Staat noch nicht angeknackst ist und wo Sparmaßnahmen nicht zwingend notwendig sind, sondern beschlossen wurden – sich den anderen ganz unten anschließen und als furchtbare Warnung dienen? | News-Commentary | والسؤال المطروح الآن هو: هل تنضم بريطانيا ـ حيث لم تتصدع الثقة في الحكومة وحيث لم تكن تدابير التقشف اضطرارية بل كانت اختيارية ـ إلى غيرها من البلدان في القاع فتعمل بمثابة إنذار رهيب؟ |
Aber die Frage war, wie wir ein mehrstöckiges, zeitgenössisches Gebäude mit diesen Prinzipien entwerfen könnten. | TED | ولكن كان السؤال المطروح: كيف يمكن أن نبني مبنى متعدد الطوابق مبنى معاصراً لهذه المبادئ. |
Aber oft kam die Frage auf, wer das Wissen benötigte. | TED | لكن السؤال المطروح دائما: من الذي يحتاج لأن يعرف؟ |
Für mich stellt sich oft die Frage, warum wir immer noch die Vorstellung vom "Selfmademan" zelebrieren, auf den der Kapitalismus von Anfang an aufgebaut ist. | TED | بالنسبة لي، السؤال المطروح هو لماذا مازلنا نتبنى تلك الفكرة حول الإنسان الذي يبني نفسه بنفسه والتي اعتمد عليها الفكر الرأسمالي منذ البداية |
die Frage ist also: Wie haben wir es soweit gebracht? | TED | والسؤال المطروح هو: كيف تطورنا من تلك المرحلة حتى الآن؟ |
die nächste Frage wäre dann also, müssen wir am Leben sein, um diese Art spontaner Ordnung zu schaffen, und ich habe schon angedeutet, dass die Antwort "Nein" ist. | TED | و السؤال المطروح الآن هو، هل نحتاج لمخلوقات حية لرؤية مثل هذه الأنظمة التلقائية، و قد أشرت من قبل أن الجواب هو لا. |
Deshalb ist die Frage, wie kannst du einen Piloten rund um die Welt befördern mit einem Flugzeug, das die gleiche Energie benötigt wie ein grosser Weihnachtsbaum? | TED | والسؤال المطروح هنا هو كيف يمكن حمل طيار حول العالم بواسطة طائرة تستخدم طاقة تعادل تلك التي تستخدم في انارة شجرة عيد ميلاد ؟ |
die Frage ist nur, zu euren oder seinen Gunsten? | Open Subtitles | السؤال المطروح هنا, من سيغلق؟ أنت أم هو؟ |
die Frage ist, kann uns Ihr Kooperateur den Senator... oder irgendeine andere politische Figur ausliefern? | Open Subtitles | السؤال المطروح هو: أيمكن للمتعاون معكم أن يسلّمنا السناتور أو أيّة شخصيّة سياسيّة؟ |
Wir können die Frage wohl nicht so stellen, dass Sie antworten können. | Open Subtitles | أعتقد بأنه ليس هناك طريقة لأخذ جملة منه السؤال المطروح عليك أن تجاوب عليه |
Das Problem mit Begriffen wie "Vertrauen" und "Kooperation" ist: Es sind Empfindungen und keine Anweisungen. | TED | الإشكال المطروح بخصوص هذين المفهومين أنهما عبارة عن مشاعر، وليس أوامر. |
Und die Frage lautet, was schreiben wir als Nächstes? | Open Subtitles | والسؤال المطروح هو، ماذا سنكتب بعد هذا؟ |
die zentrale Frage lautet, ob alle Amerikaner in den Genuss derselben Rechte und Pflichten kommen sollen. | Open Subtitles | السؤال المطروح الآن، ماإذاكانجميعالأميركيين سيقدمون حقوقا متساوية، وفرص متساوية ... |