Man findet Schilder vor Tempeln, die menstruierenden Mädchen und Frauen den Zutritt verbieten. | TED | كنت ترى منشورات في خارج المعابد تمنع دخول أي فتاة أو امرأة حائض. |
Wir besichtigen heilige Haine oder heilige Wälder neben alten Tempeln. | TED | نستعرض البساتين المقدسة، أو الغابات المقدسة حول المعابد القديمة. |
Ich dachte, es käme aus buddhistischen Tempeln. | Open Subtitles | لطالما اعتقدت أن أصلها من المعابد البوذية |
Wie Sie sehen, spielen Tempel und Götter eine große Rolle in allen alten Zivilisationen. | TED | و كما ترون، تلعب الالهة و المعابد دوراً كبير في كل الحضارات القديمة. |
Pilger, die im Tempel nach Andacht suchen, finden dort nur Aufruhr und Gewalt. | Open Subtitles | المهاجرون يبحثون عن إجابات في المعابد ولا يجدون إلا الشغب والفوضى هناك. |
Die Nazis haben gestern Nacht überall in Deutschland Synagogen angezündet und jüdische Geschäfte geplündert. | Open Subtitles | أحرق النازيون بالليلة الماضية المعابد ونهبوا المحلات اليهودية |
Hunderttausende strömen in Tempe/, Synagogen und Kirchen | Open Subtitles | مئات الآلاف احتشدوا فى المعابد و الكنائس |
In allen Tempeln und Schreinen sind wir drei zu finden und werden dort von den Menschen angebetet. | Open Subtitles | الدليل هو انا و رفقي الاثنين هنا تقديس المعابد التي حيث البشر يقمون باحترامها |
In jedem von diesen Tempeln haben sie eine geschnitzte Weihschale gefunden, typisch für buddhistische Tempel. | Open Subtitles | في كل واحد من المعابد وجدوا آنية الكفارة المنقوشة الشهيرة في المعابد البوذية |
Vielleicht vergessen Sie, dass Götzen in Tempeln oft in Grün geschmückt sind... | Open Subtitles | لعلك تنسى ان الاصنام فى المعابد تزين بالاخضر |
weil in Tempeln die Ernten organisiert wurden Getreide eingesammelt, den Göttern angeboten, um dann den Rest unter den Menschen zu verteilen. | TED | لأن المعابد كانت تقوم بتنظيم الحصاد, و التجمع عند الحبوب , و تقديمها للآلهة, ثم تقديم الحبوب التي لم تأكلها الآلهة إلى الناس. |
Sogar an Tempeln und heiligen Stätten. | Open Subtitles | -و حتى مكتوبة على جدران المعابد و الاماكن المقدسة الاخرى |
Schließlich landete er in Thailand, in irgendwelchen Tempeln singend. | Open Subtitles | انتهى بهم المطاف في تايلاند... وهم يرددون في بعض المعابد أو غيرها. |
Die Mädchen reisten in ihrer Phantasie überall hin, zu den goldgedeckten siamesischen Tempeln oder vorbei an dem alten Mann mit dem Laubbesen, der ein moosbewachsenes Fleckchen Japans fegt. | Open Subtitles | لا يستطيعون ان يذهبوا إلى ايّ مكان... ... الفتيات سافروا في مخيلاتهم إلي المعابد السياميّة او عبور رجل مسن بمكنسة القش، يتحدث عن اليابان اثناء تنسيق البستان |
Kampfszenen mit Amazonen schmückten den Parthenon auf der Akropolis in Athen, Malereien und Statuen zierten Tempel und öffentliche Plätze. | TED | نُقشت انتصاراتهن على معبد بارثينون في أكروبولس أثينا، وزُينت المعابد والمرافق العامة برسوم وتماثيل الأمازونيات. |
Wir kennen die von ihnen erbauten Tempel, also die Orte, wo man hinging, um eine andere Wirklichkeit zu erleben. | TED | نعرف المعابد التي بنوها حيث يذهب الناس ليشعروا بواقع مختلف |
Das Volk verläßt die Tempel und wendet sich von den Göttern ab. | Open Subtitles | الناس تركت المعابد و تحولوا عن الآلهه أي آلهه ؟ |
Oft streiten die Götter. Dann werden die Tempel vom Sturm zerstört. | Open Subtitles | احيانا الالهه تتجادل ثم تهب رياح عظيمه وتسقط المعابد |
Sie möchten also ein paar Tempel sehen? | Open Subtitles | الأن , انتم ياشباب تُريدون رؤيه بعض المعابد ؟ |
Von allen Synagogen in allen Städten musstest du in meine kommen. | Open Subtitles | بين كل المعابد بكل المدن اضطريتي لدخول معبدي |
Nachdem wir die orthodoxen Synagogen überprüft haben. | Open Subtitles | بعد أن تفحصنا المعابد اليهودية الأرثوذكسية |