| Wir haben einfach abstrahiert, was die Retina mit Gleichungen tut. | TED | نحن فقط نقوم فقط استنساخ ما تقوم به الشبكية بواسطة مجموعة من المعادلات |
| Was also Gleichungen für die Physik sind, sind komplexe Netzwerke für die Untersuchung von komplexen Systemen. | TED | فما تمثله المعادلات للفيزياء، هو ما تمثله الشبكات المعقدة لدراسة الأنظمة المعقدة. |
| Im 19. Jahrhundert bringt eine neue Darstellung dies zum Ausdruck, und wenn man diese Darstellung benutzt, werden die Gleichungen sehr viel einfacher. | TED | هناك معادلة جديدة في القرن التاسع عشر التي تشرح هذا، وإذا استخدمت تلك المعادلة، فأن المعادلات تصبح أسهل بكثير. |
| Und diese Symmetrien, mithin, machen die Gleichungen noch kürzer, und daher noch schöner. | TED | وهذه المتناظرات، عندها، تجعل المعادلات أقصر حتى، وأجمل حينئذ. |
| Wir wollten ihnen nicht nur Formeln vermitteln. Wir wollten ihre Sicht auf die Welt ändern. | TED | لا نريد للطلاب أن يحفظوا المعادلات لقد اردنا تغيير الطريقة التي ينظرون بها إلى العالم |
| Wir können alle Gleichungen betrachten, die dazu führen, dass das Eis wächst, schmilzt oder seine Form verändert. | TED | يمكننا تفحص كل المعادلات المختلفة التي تجعل الجليد يكبر أو يذوب أو يغير شكله. |
| Das machte ihn ratlos. Gleichungen alleine können keine Magie erwirken; sie können das Rätsel der Existenz nicht lösen. | TED | أصابه هذا بالحيرة، إذًا المعادلات نفسها لا تستطيع فعل السحر، لا تستطيع حل لغز الوجود. |
| Gleichungen und Symbole sind für mich nicht nur Dinge. | TED | لأنه، وبالنسبة لي، المعادلات والرموز ليست مجرد أشياء. |
| Ein Schlüsselbegriff dieser Gleichungen ist die Tauglichkeit. | TED | الفكرة الأساس في هذه المعادلات هي اللياقة |
| Alles entsteht aus einem Punkt; dort ist unendliche Dichte. Und alle Gleichungen versagen. | TED | كل شيئ يخرج من نقطة لديك كثافة لامتناهية . و كل المعادلات تنكسر |
| Es ist kein Punkt. Die Dichte der Materie ist endlich und wir können vielleicht mit einer konsistenten Reihe von Gleichungen den ganzen Prozess beschreiben. | TED | مصير المادة محدود , و لدينا الفرصة لجملة منتظمة من المعادلات التي تصف العملية برمتها |
| Wir haben aktuell zwei Gruppen von Gleichungen, die die Physik regieren, | TED | لدينا الآن مجموعتين من المعادلات تغطي الفيزياء. |
| Wir gingen also wieder an die Arbeit und schrieben ein paar Gleichungen auf. | TED | لذا عدنا إلى العمل، وقمنا بكتابة بعض المعادلات. |
| Es kann benutzt werden um mathematische Gleichungen aller Art zu berechnen. | TED | ويمكنك إستخدامه في حل المعادلات الرياضية من جميع الأنواع |
| Zum Beispiel, das Faktorieseren von quadratischen Gleichungen mit einem Koeffizienten größer eins. | TED | على سبيل المثال، تحليل المعادلات التربيعية ذات المعامل الأساس أكبر من واحد. |
| - Oh, doch, natürlich. Ich kenne die Gleichungen. | Open Subtitles | في الواقع، بالطبع إنّهم يعلمون أعرف المعادلات |
| In der Matrix finden wir folgende Gleichungen: | Open Subtitles | وبإصطفاف المصفوفة نحصل على هذه المعادلات الاساسية |
| In der Matrix finden wir folgende Gleichungen: | Open Subtitles | وبإصطفاف المصفوفة نحصل على هذه المعادلات الاساسية |
| Einzig und allein in den rätselhaften Gleichungen der Liebe... liegt alle Logik verborgen, die zu entdecken ist. | Open Subtitles | أنه فقط فى المعادلات الغامضة فى الحب حيث لا وجود للأسباب المنطقية |
| Die Gleichungen stimmen, wenn die Lichtgeschwindigkeit variiert. | Open Subtitles | المعادلات لا تعمل الا اذا سمحت بتغيير في سرعة الضوء |
| Folglich ist es das Bewusstsein, das den Formeln Leben einhaucht. | TED | من وجهة النظر هذه، الوعي هو الذي يضع النار في المعادلات. |