Die UNMOVIC und die IAEO bestimmen, auf welche Weise und an welchem Ort die Befragungen durchgeführt werden. | UN | ويـُـترك اختيار طريقة إجراء المقابلات ومكان إجرائها للجنة الأمم المتحدة وللوكالة الدولية. |
Deine FBI Freundin hat gerade eine Anfrage für dich gestellt, zur Wiederholung der Detective-Prüfung, in Form einer Reihe mündlicher Befragungen. | Open Subtitles | صديقتك من المكتب الفيدرالي وضعت طلباً كي تعيد إمتحان المحققين على شكل مجموعة من المقابلات |
- Gut. Danny, Interviews mit den Opfern? - Bringen nicht viel. | Open Subtitles | جيد, دانى ما أخبار المقابلات مع المجني عليهم ليس جيدا |
Durch Vorträge wie dieser heute, durch Interviews, durch Treffen, ist es unser Ziel, so viele Leute wie möglich ins Team zu holen. | TED | لذا وعبر خطابات كهذه اليوم وعبر المقابلات واللقاءات سنجيش اكبر عدد ممكن من الناس في الفريق |
Seit 25 Jahren stelle ich Leute ein und führe Vorstellungsgespräche. | Open Subtitles | طوال 25 سنة استقطبت كثيرًا من الموظفين و أجريت العديد من المقابلات |
OK, keine persönlichen Gespräche mehr, aber die Rede bleibt. | Open Subtitles | حسناً ، سوف الغى المقابلات ولكننى سوف احضر الخطاب |
Sonst bin ich vor Vorstellungsgesprächen nervös. | Open Subtitles | وانا كذلك. أتعرف, عادةٌ انا عصبيه من المقابلات الشحصيه لكنك ممتع. |
Aber da du jetzt als Richter einberufen wurdest, vermute ich, dass du fairerweise nicht an diesen Befragungen teilnehmen wirst. | Open Subtitles | أعتقد أنك لن تكون بهذه المقابلات .. لمصلحة الإنصاف. |
Sie wollen, dass ich Befragungen mit jedem auf dieser Wache durchführe und Sie wollen, dass dieser Kerl dabei hilft? | Open Subtitles | أتريدني أن أجري سلسلة من المقابلات مع جميع من في المركز، وتريد أن يساعدكَ ذلك الرجل؟ |
Mein Team benötigt einen Platz zum Arbeiten und einen ungestörten Ort für unsere Befragungen. | Open Subtitles | إن فريقي يطلبُ مساحةً مناسبةً تهيأهم للعمل بالإضافةِ إلى بعضٍ من الخصوصيّة حتى يتسنى لنا إجراء المقابلات الخاصة |
- Nein. Ich finde immer, dass die besten Interviews spontan sind. | Open Subtitles | لا, بالواقع أرى بأن أفضل المقابلات غير مجهز لها مسبقاً |
Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel für seine Interviews geben. | TED | الآن اسمحوا لي أن أقدم لكم مثال من بعض المقابلات التي أجراها. |
Ich werde Ihnen jetzt ein paar kurze Ausschnitte zeigen von Interviews, die ich durchgeführt habe, und einige der Leute, mit denen ich gesprochen habe. | TED | و سوف أعرض عليكم الآن مجرد مقتطفات موجزة من بعض المقابلات التي أجريتها، و بعض الأشخاص الذين تحدثت معهم. |
Ich muss über jedes Treffen einen Bericht schreiben. | Open Subtitles | أَنا مسؤولُ عن تَقديم التقاريرِ عن تلك المقابلات |
Sie erhält Aufträge von ihm, arrangiert Treffen. | Open Subtitles | تتلقى الأوامر منه وتقوم بتنظيم المقابلات |
Und ich dachte, wir begrenzen unsere Treffen auf ein Minimum. | Open Subtitles | كنت أظننا إتفقنا على تقليل المقابلات بيننا إلى أدنى حد |
ist das schwer für dich, weil du um Vorstellungsgespräche betteln musst, während nur andere sitzen und gelockt werden? | Open Subtitles | هل الأمر قاسٍ عليك، أن يكون عليك التوسل للحصول على المقابلات بينما بعضنا يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟ |
Gelegentlich führt er hier mit Leuten Gespräche. | Open Subtitles | أحياناً يقوم بإجراء المقابلات من منزله لكنه |
Nach wie vielen Vorstellungsgesprächen siehst du ein, dass sie dich dort nicht mehr wollen? | Open Subtitles | كم عدد المقابلات التى ذهبتها قبل ذلك ايها الغبى هم لا يُريدونَك في ذلك العملِ بعد الان؟ |
Wir führten drei Dutzend Verhöre durch und suchten im ganzen Kreis nach ihr. | Open Subtitles | وقمنا بعشرات المقابلات في المنطقة بحثاً عن أختك |
Ich weiß, aber ich habe Termine. | Open Subtitles | لدي بعض المقابلات لم أكن أعتقد بأنكِ ستحضرين |
Mir fehlt noch ein Interview in New York. | Open Subtitles | حصلت على مزيد من المقابلات للقيام بها ، حتى في نيويورك.. |
Hey, wir brauchen einen neuen Eisportionierer. Du solltest dich bewerben. Sie lassen mich die Bewerbungsgespräche führen. | Open Subtitles | إننا بحاجة لعامل جديد، عليك التقدم إنهم يسمحون ليّ بآداء المقابلات |
- Ich glaube, es ist besser, - wenn wir Sie einzeln befragen. | Open Subtitles | إن أجرينا المقابلات مع كل واحدة منكنّ على حدّة |