Gut funktionierende Märkte bieten Wahlmöglichkeiten an und schließlich die Möglichkeit nach Glück zu streben. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
Wir haben nun die Möglichkeit einen großen Roboter zu bauen der Millionen von Chromosomen am Tag herstellen kann. | TED | لدينا المقدرة الآن لبناء روبوت ضخم الذي يمكنه صنع مليون كروموسوم يومياً. |
Macht ist die Fähigkeit, andere das machen zu lassen, was du willst. | TED | السلطة هي المقدرة على جعل الآخرين يقومون بما تودون أن يفعلوه. |
Denn, wenn man so weit hinauszoomt, verliert man die Fähigkeit, Leute als Menschen wahrzunehmen. | TED | لأنه, عندما نبعد العدسة بذلك المقدار, نخسر المقدرة على رؤية الناس كبشر. |
Geschätzter Wert $375. Wenn's keiner will, nehm's ich. | Open Subtitles | القيمة المقدرة 375 دولار، سآخذ هذا إن لم يرغب به أحد |
Geschätzter Verkaufspreis. Sein Vater war ein Auktionator. | Open Subtitles | سعر البيع المقدرة والده كان بائع بالمزاد |
Al Kaline, Whitey Ford, Roy Campanella, Jungs dieses Kalibers? | Open Subtitles | الكالين, ,ويتي فورد, روي كامبانيلا, رجال المقدرة? |
Wir geben zu Protokoll, dass wir den finanziellen Bedingungen in Höhe von 500.000 Dollar zustimmen. | Open Subtitles | سنرغب بتسجيل موافقتنا على الشروط المالية للتسوية المقدرة ب 500 ألف دولار |
4. beschließt außerdem, dass sich die Gesamtbeiträge für 2006 für das Sonderkonto auf insgesamt 152.443.900 Dollar belaufen werden, was der Hälfte der geschätzten Mittelbewilligungen für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 entspricht, nach Berücksichtigung des Betrags von 124.750 Dollar, der der Hälfte der geschätzten Einnahmen für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 in Höhe von 249.500 Dollar entspricht; | UN | 4 - تقرر أيضا أن يبلغ مجموع الاشتراكات المقررة لعام 2006 في إطار الحساب الخاص 900 443 152 دولار، وهو ما يمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2006-2007، مع الأخذ في الحسبان مبلغ قدره 750 124 دولارا، يمثل نصف الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2006-2007 والبالغة 500 249 دولار؛ |
v) eine aufgeschlüsselte Darstellung der geschätzten Kosten, hinsichtlich deren um Hilfe ersucht wird. | UN | `5' بيان مفصل بالتكاليف المقدرة التي تطلب المساعدة بشأنها. |
Geld schafft die Möglichkeit, Resultate und jede Art von Macht zu kaufen. | TED | المال ينشئ المقدرة على شراء النتائج ولشراء أي نوع آخر من السلطة في الغالب. |
Ich bin hier, um über die nächste große Sache zu reden. Wir haben nämlich herausgefunden, dass wir die Möglichkeit haben, Vorort-Berichte in Echtzeit zu sammeln. | TED | أنا هنا لأتحدث عن الخطوة الكبيرة القادمة لأن ما نكتشفه هو أن لدينا المقدرة على الإبلاغ من شهود عيان على الحدث، مباشرةً |
Was wir im Moment bei den Verbrauchern beobachten, ist die Möglichkeit für sie, uns tatäschlich vorwärts aus dieser Rezession zu führen. | TED | ما نشهده مع المستهلكين الآن هو المقدرة على قيادتنا قدماً خارج الركود الاقتصادي |
Damit verfügen wir über die Möglichkeit, Zehntausende Amerikaner zu töten. | Open Subtitles | لدينا المقدرة على قتل عشرات الآلاف من الأمريكيين |
Ich sage Ihnen, ich hatte die Möglichkeit die Mädels abzulehnen, die hübscher waren als diese | Open Subtitles | أقول لك.. لدي المقدرة على إخضاع فتيات أجمل من هذه |
Ich glaube wir sind viel besser darin persönliche Beziehungen aufzubauen, und wir haben offensichtlich die Fähigkeit die Dinge, wenn notwendig, anzusprechen wie sie sind. | TED | اعتقد ان الاناث افضل على منحى الصعيد الشخصي واعتقد اننا نملك المقدرة على قول الامور بحرفيتها دون تمويه عندما يحتاج الامر ذلك |
In China heißt Alphabetisierung die Fähigkeit, 1500 chinesische Buchstaben zu lesen und schreiben. | TED | ففي الصين, يعتبر مفهوم التثقيف. هو المقدرة على قراءة وكتابة نحو ألف وخمسمائة أحرف رمزي. |
Das ist eine Haltung, die ich begrüße. Tatsache aber ist, wie diese Grafik zeigt, dass sie dazu nicht nur fähig sind, sondern die Fähigkeit selbst bereits existiert. | TED | الآن حقيقة اقدر وجهة نظرهم لكن عندما تنظرون إلى شريحة العرض هذه سترون هم ليس لديهم فقط المقدرة المقدرة موجودة اصلاً. |
Das Wasser hat die Fähigkeit, die Stadt verhandelbar, greifbar zu machen. | TED | لدى الماء المقدرة على جعل المدينة قابلة للتفاوض، ملموسة. |
Geschätzter WERT ÜBER 100 MILLIONEN DOLLAR | Open Subtitles | أن القيمة المقدرة للوحة "سيدة الذهب" هي مليون دولار. |
Geschätzter Wert: $2,6 Millionen. | Open Subtitles | القيمة المقدرة: 6ر2 مليون. |
Posten 102, eine Lampe. Geschätzter Wert $2.500. | Open Subtitles | القطعة رقم ( 102 ) ذات مصباح واحد، قيمته المقدرة 2500 دولار |
Bei einem Auftragskiller dieses Kalibers wurden wir gebeten, uns der Ermittlung anzuschließen. | Open Subtitles | مع قاتل مأجور بهذة المقدرة طُلب منا أن ناتى و ننضم الى التحقيق |
2. nimmt außerdem Kenntnis von dem Voranschlag der erforderlichen Mittel für den Zweijahreshaushalt 2008-2009 in Höhe von 2.916.000 US-Dollar; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالاحتياجات الأولية المقدرة بمبلغ 000 916 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2008-2009؛ |
i) 25.878.800 Dollar, das entspricht der Hälfte der von der Versammlung in ihrer Resolution 56/254 B vom 24. Dezember 2001 für den Zweijahreshaushalt 2002-2003 bewilligten geschätzten Einnahmen, die nicht aus der Personalabgabe stammen; | UN | '1` مبلغ 800 878 25 دولار يمثل نصف الإيرادات المقدرة خلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية لفترة السنتين 2002-2003 في قرارها 56/254 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
vi) eine aufgeschlüsselte Darstellung der geschätzten Kosten, hinsichtlich deren um Hilfe ersucht wird. | UN | `6' بيان مفصل بالتكاليف المقدرة التي تطلب المساعدة بشأنها. |