GleichermaÃen operieren die dominanten Weltansichten, wie die theistische Religion, mit derselben sozialen Belanglosigkeit. | Open Subtitles | على نفس النمط، وجهات النظر المهيمنة في العالم, مثل الأديان , تعمل بنفس اللاأهمية الإجتماعية. |
Das Ergebnis ist, dass weder der interne Widerstand gegen die dominanten Arbeitsweisen, noch die äußerlichen Misserfolge internationale Akteure überzeugen konnten, ihr Verständnis von Gewalt und Interventionen zu überdenken. | TED | والنتيجة أنه لا المقاومة الداخلية لوسائل العمل المهيمنة ولا الاصطدامات الخارجية تمكنت من إقناع الممثلين الدوليين بضرورة إعادة تقييم فهمهم للعنف والتدخل. |
Mexiko könnte die dominierende Weltsupermacht sein. | Open Subtitles | المكسيك) قد تكون الدولة) المهيمنة على العالم |
Die Erfolge der Säkularisten waren ein Weckruf für die Islamisten, und am 29. Juli reagierten sie en masse. dominierende islamistische Kraft des Landes scheint freilich nicht länger Ägyptens Muslim-Bruderschaft der alten Schule mit all ihren Gruppierungen, Tendenzen und Ablegern zu sein. | News-Commentary | وكانت المكاسب التي حققها العلمانيون بمثابة نداء تحذير للإسلاميين، فاستجابوا بتعبئة حشود حاشدة في التاسع والعشرين من يوليو/تموز. ولكن جماعة الإخوان المسلمين التي تنتهج خطاً قديما، بكل فصائلها واتجاهاتها وفروعها، لم تعد تبدو بوصفها القوة الإسلامية المهيمنة في البلاد، بعد أن تحدى السلفيون الهيمنة التقليدية لجماعة الإخوان المسلمين. |
CAMBRIDGE – Kein Land in der modernen Geschichte hatte je eine solche globale Militärmacht wie die USA. Trotzdem argumentieren einige Analysten nun, dass das Land in den Spuren Großbritanniens wandele, dem letzten globalen Hegemon, der einen Niedergang erlebte. | News-Commentary | كامبريدج ــ لم تمتلك دولة في التاريخ الحديث نفوذاً عسكرياً دولياً بهذا الحجم الذي حازته الولايات المتحدة الأمريكية. لكن بعض المحللين الآن يرون أن الولايات المتحدة تسير على خطى المملكة المتحدة، آخر القوى المهيمنة المنهارة. وهذا القياس التاريخي، رغم شيوعه المتزايد، خادع ومضلل. |
Ein Fortschritt an diesen Fronten ist unmöglich, solange die USA und China weiter im Sumpf der Co-Dependenz feststecken. Nur indem sie die Möglichkeiten ergreifen, die eine Interdependenz ihnen bietet, können der Hegemon und die aufstrebende Macht Spannungen abbauen und sich auf die Vorteile eines beiderseitig tragfähigen Wohlstands konzentrieren. | News-Commentary | ولكن لن يتسنى للبلدين إنشاء البرامج على هذه الجبهات إذا ظلت كل من الولايات المتحدة والصين عالقة في مستنقع التبعية المتبادلة. ومن خلال اغتنام الفرص التي يوفرها الاعتماد المتبادل يصبح بوسع القوة المهيمنة والقوة الصاعدة العمل على تخفيف حدة التوترات بينهما والتركيز على الفوائد المترتبة على الازدهار المستدام المتبادل. |
Es gibt viele Namen für ihren Beruf. Sie selbst nennt sich Domina. | Open Subtitles | هنالك أسماء عديدة لما تقوم به وتفضل المهيمنة في العلاقات السادية |
Obwohl Menschen die dominante Rasse auf diesem Planeten sind, haben 12 Brüder und Schwestern... es heute geschafft, den Kompass zu ändern. | Open Subtitles | رغم أن البشر هم الفصيلة المهيمنة على هذا الكوكب فقد تمكن اثنا عشر أخ وأخت على تغيير البوصلة اليوم |
Gute Beispiele sind der Krieg von 1812 und der Bürgerkrieg. Hätten die amerikanischen Truppen die Briten erstens nicht vom US-Territorium vertrieben, und hätten Abraham Lincoln und die Union zweitens nicht gesiegt, wäre das Land balkanisiert worden und hätte sich nie zur dominanten Weltmacht des 20. Jahrhunderts entwickeln können. | News-Commentary | لقد وجدنا نقاط تحول على مر التاريخ الامريكي فحرب سنة 1812 والحرب الاهلية هي امثلة واضحة على ذلك فلو لم تقم القوات الامريكية بطرد البريطانيين من الاراضي الامريكية ولو لم يقم ابراهام لنكولن والاتحاد بالانتصار لتفتت البلاد ولم تكن لتصبح قادرة على ان تكون القوة المهيمنة في القرن العشرين. |
Die Domina, die eine Nation auf die Knie gezwungen hat. | Open Subtitles | المهيمنة التي جعلت من أمة تنحي لها على ركبتيها |
So wie, Iona, deine Domina Freundin? | Open Subtitles | كما تقول المرأة المهيمنة الخاص بك؟ |
Therapeutin, Domina, | Open Subtitles | المعالجة، المرأة المهيمنة, |
Teil des Problems ist, dass die dominante Bildungskultur sich nicht auf das Unterrichten und Lernen konzentriert, sondern auf das Testen. | TED | وجزء من المشكلة، حسب اعتقادي، أن الثقافة المهيمنة في التعليم تركّز ليس على التدريس والتعلم، بل على الاختبار. |