In den Entwicklungsregionen sank dieser Anteil von 28,1 Prozent im Jahr 1990 auf 26,8 Prozent im Jahr 2000. | UN | وفي المناطق النامية انخفضت تلك النسبة من 28.1 في المائة في عام 1990 إلى 26.8 في المائة في عام 2000. |
Von allen Anrufminuten in der Welt im letzten Jahr – welchen prozentualen Anteil, denken Sie, hatten daran grenzüberschreitende Anrufe? | TED | من كل المحادثات الصوتية في العالم خلال العام الماضي كم تعتقدون ان النسبة المئوية للمحادثات الدولية |
Natürlich würden es einige von uns, die wahrhaft kosmopolitisch denken, gerne sehen, wenn dieses Verhältnis auf 1:1 gesenkt würde. | TED | وبالطبع فان بعضنا اذا كنا حقا مناصرين للعولمة فسنود ان نرى هذه النسبة واحد لواحد |
Diese Häkchen und Kreuze repräsentieren die 7.800 Häuser, die wir uns in ganz Australien angesehen haben, in diesem Verhältnis. | TED | هذه الاشارات تمثل ال 7800 بيت ألقينا النظر على مناطق في استراليا نفس النسبة |
Pi ist unendlich, also, bei einem zehnstelligen Beispiel erscheinen die Zahlen immer noch per Zufall. | Open Subtitles | النسبة لا نهائية اذن ان اخذت عينة من عشرة ارقام ستبقى الارقام تظهر بعشوائية |
Die Teams, welche Geld für sich ausgaben, hatten den gleichen Prozentsatz an Gewinnen wie zuvor. | TED | الفرق التي أنفقت المال على أنفسها ربحوا نفس النسبة التي كانوا يربحونها من قبل |
In der entwickelten Welt sind es durchschnittlich 80 kg pro Person, pro Jahr, was bis zu 120 kg in den USA beträgt und ein bisschen weniger in manchen anderen Ländern, aber durchschnittlich 80 kg pro Person, pro Jahr. | TED | في العالم المتقدم انها في المتوسط 80 كجم. للشخص الواحد في السنة، حيث يصل إلى 120 في الولايات المتحدة وتقل النسبة في بعض الدول ولكن ضمن متوسط ال 80 كيلو جرام. للشخص الواحد لكل سنة. |
Dies ist der Anteil an amerikanischem Agrarland, das für Pferdefutter gebraucht wurde. | TED | تلك هي النسبة من الأراضي الزراعية الأمريكية التي كانت كافية لتغذية الخيول. |
Im Jahr 1990, bloß ein Jahrzehnt später, lag dieser Anteil bei 80 %. | TED | وبحلول سنة 1990، بعد مرور مجرد عقد فقط، بلغت هذه النسبة 80%. |
Das ist der gleiche Anteil wie genetische Rothaarige. | TED | تلك هي نفس النسبة المئوية لذوي الشعر الأحمر الوراثي. |
Dieser Anteil ist, nebenbei bemerkt, etwa gleich groß in den Vereinigten Staaten, Deutschland und Frankreich. | TED | هذه النسبة ، لأخذ العلم ، هي نفسها تقريبا في الولايات المتحدة ، ألمانيا ، و فرنسا |
Und der Anteil an alten Menschen wird enorm zunehmen. | Open Subtitles | لكن في المستقبل الشيوخ سيمثلون النسبة الكبيرة في السكان |
Das wahre Geld liegt im Anteil. | Open Subtitles | النقود الحقيقية ستكون من النسبة المئويةللارباح. |
Theoretisch ist das schwer zu sagen, aber im Verhältnis 1 000 zu 18 wären sie auch nicht besser. | TED | من الصعب القول من دون القيام به فعليا، لكنها لن تكون أفضل في النسبة من 1000 إلى 18، أستطيع قول ذلك. |
AG: Würde man die Situation vernünftig kontrollieren und die Menschen auf Europa vernünftig verteilen, hätte man immer das Verhältnis, das ich erwähnt habe: Einer auf 2 000. | TED | أنطونيو غيتراس: إذا تمت إدارة الوضع بطريقة صحيحة وتم توزيع اللاجئين على أوروبا، ستحصل دائما على النسبة المئوية التي ذكرتها سابقا: لاجئ لكل 2000 ساكن. |
Wir legen das Verhältnis der Schichten fest. Dann bestimmen wir den Prozentsatz der jeweiligen Baumarten in der Kombination. | TED | نصلح نسبة كل طبقة، ثم بعدها نحدد النسبة المئوية لكل نوع شجرة في الخليط. |
Diese kleine Folie hier zeigt Ihnen einen Augenoptiker und die kleine, blaue Person repräsentiert ungefähr 10.000 Personen und das ist das Verhältnis in Großbritannien. | TED | إذاً هذه الشريحة هنا تعرض لنا طبيب عيون ويمثل الرجل الأزرق الصغير هنا حوالي عشرة آلالاف شخص وهذه النسبة في المملكة المتحدة. |
Aber was Sie hier sehen, sogar trotz der Unterschiede, lässt Sie verstehen, dass wir bei der richtigen Hausnummer sind und näher kommen. | TED | لكن ما تشاهده هنا، حتى الاختلافات، يجعلك تفهم بأنّنا في النسبة المئويّة الصحيحة، بأنّنا نقترب أكثر. |
Gewiss ist der Prozentsatz niedrig im Vergleich zur Gesamtbevölkerung, wenn du nur 100 Jahre lebst. | TED | بالتأكيد هذه النسبة ضئيلة مقارنة بعدد السكان الكلي إذا عشت فقط لمدة مئةَ عام. |
Die auf einem festen Prozentsatz beruhende Berechnungsmethode wurde durch ein Verfahren ersetzt, das eine jährliche Begründung jeder einzelnen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Stelle vorsieht. | UN | واستعيض عن نهج النسبة المئوية الثابتة بالمبرر السنوي لكل وظيفة تمول من الحساب. |
In den USA und Westeuropa sind es 8 Prozent. | TED | النسبة في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية هو ٨ بالمئة. |
Wie viele Prozent pro Tag, glauben Sie, benutzt eine durchschnittliche Person ein Auto? | TED | ما هي النسبة اليومية التي تتوقعونها لاستخدام السيارة من قبل شخص عادي؟ |
Die Fettleibigkeitsrate in meinem Viertel ist z. B. fünf Mal höher als etwa in Beverly Hills, das circa 15 km entfernt ist. | TED | على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً. |