ويكيبيديا

    "النقيض" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gegensatz
        
    • dagegen
        
    • Anders
        
    • das Gegenteil
        
    • der anderen
        
    • im Gegenteil
        
    Im Gegensatz hierzu war ich aber auch Zeuge eines der größten Erfolge menschlichen Mitgefühls. TED وعلى النقيض من ذلك، لقد شاركت في واحدة من أنجح التجارب في التعاطف.
    Im Gegensatz zum ersten Büro, dass ich ihnen zu Beginn des Vortrags gezeigt habe, ist dies hier ein äußerst bekanntes Bürogebäude, nämlich dass der White-Gruppe. TED وعلى النقيض فإن أول مكتب أريتكم إياه في بداية الحديث ، هذا هو مكتب معروف ، تابعٌ للمجموعة البيضاء
    Im Gegensatz dazu gibt es natürlich noch die "Flusspferd-Generation". TED على النقيض من ذلك ، بالطبع ، لدينا جيل فرس النهر.
    dagegen kann man nichts machen. Open Subtitles النقيض من ذلك، لا تستطيع أن تفعل أي شيء.
    Das Problem ist, dass ein wichtiges Element der Technologie das Knowhow ist, also die Fähigkeit, eine bestimmte Tätigkeit durchzuführen. Und Knowhow, Anders als Geräte und Ideen, kann man sich durch Verständnis allein nicht aneignen. News-Commentary المشكلة هي أن عنصراً رئيسياً في التكنولوجيا يتمثل في المعرفة، أو القدرة على أداء مهمة ما. والمعرفة، على النقيض من الأجهزة والأفكار، لا تنطوي على الفهم ولا يمكن اكتسابها من خلاله.
    Und im Gegensatz zur industriellen Revolution schaffen die Titanen unserer neuen Wirtschaft nicht viele neue Arbeitsplätze. TED وعلى النقيض من الثورة الصناعية، عمالقة اقتصادنا الجديد لايقومون بإيجاد فرص عمل جديدة متعددة.
    Das steht im deutlichen Gegensatz zu dem Wasservorrat, aus dem wir regelmäßig trinken. TED على النقيض من مصادر المياه المُسلم بها التي نشربها طوال الوقت بشكلٍ منتظم.
    Und jetzt, im Gegensatz zur Laparoskopie, kann man die Nadel genau im Instrument platzieren, und man kann sie ganz durchführen und ihr in ihrer Laufbahn folgen. TED والآن , على النقيض من المنظار, يمكنك وضع الإبرة بدقّة في آلتك, ويمكنك تمريرها من خلالها واتباعها في ذلك المسار.
    Im Gegensatz zu Computern macht es viel mehr Spass diese Objekte zu benutzen. TED على النقيض من أجهزة الحاسوب، فإن الأشياء الآنفة الذكر سهلة الاستعمال.
    Aber Japan, im Gegensatz zu Indien und China, behielt seine nationale Souveränität. TED و لكن اليابان ، وعلي النقيض من الهند و الصين إحتفظت بسيادتها الوطنية.
    Mögen Sie diese Metapher? Im Gegensatz zu George Bush. Welche Metapher würde da passen? TED أعجبكم أليس كذلك ..وعلى النقيض من هذا .. فإن الاستعارة المجازية التي يمكن استخدامها في حالة جورج بوش هي ..
    Im Gegensatz dazu werde ich doppelt entehrt -- ein Mörder und ein Narr. Open Subtitles على النقيض لن أهان مرة اخرى . قاتل و أحمق
    Im Gegensatz zum Milzbrand, der mit Antibiotika behandelt werden kann, gibt es für Rizin kein Gegenmittel, und schon eine weniger als stecknadelkopfgroße Menge ist für Menschen tödlich. UN وعلى النقيض من الأنثراكس الذي يمكن علاجه باستخدام المضادات الحيوية فإن الرايسين ليس له مضاد وهو مهلك للبشر حتى عند استعمال كميات أصغر من حجم رأس الدبوس.
    Und das liegt daran, dass im Gegensatz zum Kameradschafts-Kapitalismus vieles, was Globalisierung und technologische Revolution gebracht haben, äußerst positiv ist. TED وذلك بسبب، أنه على النقيض من الرأسمالية المحسوبية، الكثير جدًا مما فعلته العولمة و ثورة التكنولوجيا كان إيجابياً للغاية.
    Also im Gegensatz zu diesem sehr engen Gitter wollten wir diesen Figuren eine sehr komische und Slapstick-ähnliche Qualität geben, als ob ein Puppenspieler sie hält und sie physisch auf dem Pfad animiert. TED لذا على النقيض من هذه الشبكة المحكمة، أردنا أن نعطي هذه الأشكال صفة كوميدية جداً و تهريجية، كأن محرك الدمى قد أخذها و حركها فعلياً على المسار.
    "A" -- "die Verträglichen", im Gegensatz zu den ausgesprochen Unverträglichen. TED حرف "A" يرمز إلى "الأشخاص الموافقين" على النقيض من أولئك الذين قرروا أن يكونوا غير موافقين.
    Als Franzose oder Spanier ist ein Tisch für Sie irgendwie ein Mädchen, im Gegensatz dazu, wenn Sie Englischsprecher sind. TED لذا فستعامل الطاولة شأنها شأن الأنثى, إن كنت ناطقاً بالفرنسية أو الاسبانية. على النقيض مما إذا كنت أحد الناطقين باللغة الإنجليزية.
    Osteuropa dagegen muss seine mörderische Vergangenheit erst noch aufarbeiten. Nur wenn dies geschieht, können die Menschen dort ihre Pflicht zur Rettung derjeniger erkennen, die vor einen schlimmen Schicksal fliehen. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك، لم تتصالح أوروبا الشرقية مع ماضيها الدموي بعد. وفقط عندما تفعل ذلك سوف يتسنى لها أن تدرك التزامها بإنقاذ أولئك الفارين من وجه الشر.
    Die heutige globalisierte und multipolare Welt zeichnet sich dagegen dadurch aus, dass gemeinsame demokratische Werte kein Garant dafür sind, dass man sich über substantielle Fragen der internationalen Politik einig ist. Je mehr Demokratien es gibt, desto mehr Raum für Interessenskonflikte und Unterschiede gibt es zwischen den demokratischen Ländern. News-Commentary وعلى النقيض من هذا فإن إحدى السمات الأساسية في عالم اليوم المتعدد الأقطاب الذي تحكمه العولمة أن القيم الديمقراطية المشتركة لا تضمن الاتفاق حول مسائل جوهرية في السياسية الدولية. وكلما زاد عدد الديمقراطيات، كلما كان من المرجح أن تنشأ الصراعات وتضارب المصالح بين الدول الديمقراطية.
    Ich nicht Anders, als feststellen, wie ihre bedingungslose Liebe meinen eigenen Erziehungsmethoden diametral gegenübersteht. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفكر كيف حبها اللا مشروط لك على طرفي النقيض لإستراتيجياتي في التربية
    Aber momentan nehme ich die Situation an, Anders als du. Open Subtitles ولكن في الوقت الحاضر على النقيض منك أنا محرجة جداً من مظهري هذا
    Tatsächlich ist genau das Gegenteil der Fall. TED ولكن في الواقع, على النقيض تماماً ما أنا بصدد المحاولة لإثباته.
    Heinrich, auf der anderen Seite, wird zum Geburtstermin geboren, er ist also am 1 März 1980 geboren, TED هنري , على النقيض , مولود في ميعاده , لذلك ولد في الأول من مارس , 1980.
    im Gegenteil. Ich bin jetzt noch mehr ich selbst geworden. Open Subtitles على النقيض تماماً, فأنا أتصرف بطبيعتي تماماً بل وأكثر معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد