Ok, Leute, Ziel in Sicht. Distanz: 4 km. | Open Subtitles | . حسناً أيّها القوم الهدف في مرمى البصر على مدى 4 كيلومترات |
Ein Vorteil von öffentlich angekündigten Aktion ist, dass die Nachrichten berichten, bevor das Ziel in Sicht ist. | Open Subtitles | احد فوائد العمل المعلن على الملأ هو ان التغطية الاخبارية تبدا قبل ان يلوح الهدف في الافق. |
Wenn er seine Zeitung hebt, ist das das Signal, dass das Ziel in Reichweite ist. | Open Subtitles | لو رفع جريدته، فستكون هذه هي إشارتكم أن الهدف في الساحة |
Versuchen Sie erst gar nicht mitten ins Ziel zu treffen, zielen Sie einfach immer wieder auf die gleiche Stelle. | TED | لا تحاولوا اصابة الهدف في لعبة رمي النبال، حاولوا فقط استهداف نفس المكان مرارا وتكرارا. |
Nach meiner Erfahrung denken diese seltenen Visionäre quer durch die Welten von Kunst, Design und Technik, und haben die Fähigkeit wahrzunehmen, wenn andere genügend Wunder bereitstellen, um das Ziel zu ermöglichen. | TED | في تجربتي، أصحاب الرؤى النادرة هؤلاء الذين يمكنهم أن يفكروا عبر عوالم الفن، التصميم والهندسة لديك القدرة على ملاحظة متى ما قدم الآخرين ما يكفي من المعجزات لجعل هذا الهدف في متناول اليد. |
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
Ziel in Position. Alle Männer zurück auf ihre Stationen. | Open Subtitles | الهدف في مكانه ، فليعود الجميع إلى المحطات |
- Und ich rede nicht nur von unserem Ziel in der CIA. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث فقط عن الهدف في وكالة المخابرات المركزية |
Command Post, hier Bravo 1. Ziel in Sicht, Angriff beginnt. | Open Subtitles | القيادة، وهذا هو برافو 1 الهدف في الأفق، شارك |
Hier ist Eagle One. Ziel in Position. | Open Subtitles | هنا النسر واحد, الهدف في الموقع |
Ziel in Sicht. | Open Subtitles | نقطة الهدف في الافق |
Ziel in 12-Uhr-Position! | Open Subtitles | الهدف في الثانية عشرة |
Ziel in 12-Uhr-Position. | Open Subtitles | الهدف في الثانية عشرة |
Ziel in Sicht. | Open Subtitles | هل الهدف في مرمى البصر ؟ |
Agent Walker, ist das Ziel in Verwahrung? | Open Subtitles | "العميلة "والكر هل الهدف في الحجز ؟ |
Ziel in Sicht! | Open Subtitles | الهدف في مرمى البصر |
Ziel in Sicht. | Open Subtitles | الهدف في مجال الرؤيه |
4. bedauert, dass das Ziel der zahlenmäßigen Gleichstellung von Männern und Frauen bis zum Ende des Jahres 2000 nicht erreicht werden wird, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Anstrengungen zu verstärken, um in naher Zukunft deutliche Fortschritte in Richtung auf dieses Ziel zu verwirklichen; | UN | 4 - تعــــرب عـــن الأسـف لأن نسبــــة الـ 50/50 المستهدفـــة لتوزيع الجنسين لم تتحقق بحلول عام 2000، وتحث الأمين العام على مضاعفة جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب؛ |
4. bedauert, dass das Ziel der zahlenmäßigen Gleichstellung von Männern und Frauen bis zum Ende des Jahres 2000 nicht erreicht wurde, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Anstrengungen zu verstärken, um in naher Zukunft deutliche Fortschritte in Richtung auf dieses Ziel zu erzielen; | UN | 4 - تعـرب عـــن الأســـف لأن نسبـة الـ50/50 المستهدفـــة لتوزيـــع الجنسين لم تتحقق بحلول عام 2000، وتحث الأمين العام على مضاعفة جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب؛ |
2. bedauert, dass das Ziel der zahlenmäßigen Gleichstellung von Männern und Frauen bis zum Ende des Jahres 2000 nicht erreicht wurde, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Anstrengungen zu verstärken, um in naher Zukunft deutliche Fortschritte in Richtung auf dieses Ziel zu erzielen; | UN | 2 - تعـرب عـــن الأســـف لأن نسبـة الـ50/50 المستهدفـــة لتوزيـــع الجنسين لم تتحقق بحلول نهاية عام 2000، وتحث الأمين العام على مضاعفة جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب؛ |
Er kann beide Küsten in weniger als drei Stunden erreichen. | Open Subtitles | سرعة تحرك الصاروخ هي 600 ميل في الساعة بما يعني أنه يمكن أن يصيب الهدف في أي ساحل خلال ثلاث ساعات |
Ein ähnlich schreckliches Bild ergibt sich auch bei der Müttersterblichkeit, wo die Fortschritte in den beiden Regionen mit der höchsten Müttersterblichkeit, dem subsaharischen Afrika und dem südlichen Zentralasien, nicht ausreichen, um den Zielwert bis zum Jahr 2015 zu erreichen. | UN | وتبرز صورة مرعبة أيضا فيما يتعلق بوفيات الأمهات، حيث لم تحرز المنطقتان اللتان توجد فيهما أعلى المعدلات، وهما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا الوسطى، تقدما كافيا لبلوغ الهدف في عام 2015. |