vii) alle Kommunikationen, die als offizielle Dokumente des Sicherheitsrats herausgegeben werden; | UN | '7` جميع الرسائل الصادرة بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن؛ |
Dort können Sie Dokumente hochladen oder Informationen verschicken, so wie bei jedem gewöhnlichen Kontaktformular. | TED | ومن هناك، يمكنك تحميل الوثائق أو إرسال المعلومات بالضبط كباقي أشكال الاتصال الأخرى. |
Haben Sie ein Problem mit Dokumenten, dann machen Sie doch einen Ihrer Schredderabende. | Open Subtitles | أنت لديك مشكلة مع الوثائق أقترح بأن تجمع جلسات تقطيع آخر الليل |
Niemand denkt mehr an Wanzen, seit du mit den Dokumenten abgehauen bist. | Open Subtitles | لا أحد هنا يفكّر بشأن أجهزة التنصت عندما أخذت الوثائق وهربت |
Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. | UN | للاطلاع علي النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
Official Records of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, Rome, 15 June-17 July 1998, Vol. I: Final documents (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.02.I.5), Abschnitt A. | UN | () الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 15 حزيران/يونيه - 17 تموز/يوليه 1998، المجلد الأول: الوثائق الختامية (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.I.5)، الفرع ألف. |
Unter Zielerreichungsindikatoren wird eine neue Ziffer iii) mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: "iii) Rechtzeitige Vorlage der Dokumentation unter vollständiger Einhaltung der Sechs-Wochen-Regel". | UN | يضاف مؤشر إنجاز '3` نصه: ”'3` عرض الوثائق في حينها مع المراعاة التامة لقاعدة الأسابيع الستة“. |
Wir besichtigen es heute zum letzten Mal und unterschreiben morgen die Papiere. | Open Subtitles | في الواقع سننتهي من الأمر اليوم ونقوم بالتوقيع على الوثائق غداً |
Das Gesetz legt deutlich fest, dass wir einen Anspruch auf diese Unterlagen haben. | Open Subtitles | القانون ينص بوضوح على أن يكون الحق في الاطلاع على هذه الوثائق. |
Hier werden Dokumente und Vitrinen gereinigt und gewartet, wenn sie nicht ausgestellt sind. | Open Subtitles | جميع الوثائق وأغلفة التخزين لما لا تعرض، أو تكون في الحجرة السفلية. |
Du musst nur die Dokumente überreichen. Das ist alles. Ist so einfach wie vögeln. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ستقوم به هو تسليم هذه الوثائق , هذا كل شيء |
Ich will dich nicht noch einmal verletzen, also gehe ich diese Dokumente durch | Open Subtitles | ولذلك كنت اراجع هذه الوثائق في محاولة لمعرفة مخرج من هذه الفوضي |
Schau mal, der Colonel schreibt wegen der Dokumente: Jetzt geht's mir besser. | Open Subtitles | وصلني بريد الكتروني من المقدم حول الوثائق يقول به، أشعر بتحسن |
Die Kategorien von Informationen, die in die Jahresberichte des Amtes für interne Aufsichtsdienste (AIAD) aufzunehmen sind, sind in den folgenden Dokumenten festgelegt worden: | UN | حُددت فئات المعلومات التي يتعين أن تتضمنها التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
Die Kategorien von Informationen, die in die Jahresberichte des Amtes für interne Aufsichtsdienste aufzunehmen sind, sind in den folgenden Dokumenten festgelegt worden: | UN | حُددت فئات المعلومات التي يتعين أن تتضمنها التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
Sie können sehen, wie er zwischen Dokumenten und Graphiken und so weiter schaltet. | TED | وكما ترون، فهو يمرّ بين الوثائق والغرافيك وهكذا دواليك. |
Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. | UN | للاطلاع علي النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixty-second Session, Supplement No. | UN | للاطـــلاع على النص النهائي، انظــــــــر: الوثائق الرسمية للجمعيـــــة العامة، الدورة الثانية والستون، الملحق رقم 17. |
Official Records of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, Rome, 15 June-17 July 1998, Vol. I: Final documents (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.02.I.5), Abschnitt A. | UN | () الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 15 حزيران/يونيه - 17 تموز/يوليه 1998، المجلد الأول: الوثائق الختامية (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.I.5)، الفرع ألف. |
Der Bericht des Generalsekretärs enthält auch Informationen über den Stand der auf der bevorstehenden Tagung herauszugebenden Dokumentation; | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة؛ |
Stimmen diese Papiere vielleicht nicht mit denen überein, die wir finden? | Open Subtitles | هذه الوثائق أثمة إحتمال أنهم لن يطابقون ما سنجده بأنفسنا |
Ich würde das Ganze gern morgen früh noch einmal mit ihm durchgehen, die Änderungen schriftlich festhalten, und würde Ihnen das unterschriebene Dokument dann zukommen lassen. | Open Subtitles | أود مراجعتها معه في الصباح وإجراء التغييرات وإعادة الوثائق لك بعد ذلك |
Holt euch die Akten, Aufzeichnungen über Miete, irgendwas, was uns zu ihrem Aufenthalt bringt. | Open Subtitles | أسحبوا الوثائق وسجلات الأيجار و أي شيءٍ يمكن أن يقودنا ألى مكان وجودهم |
Ich fülle Formulare aus, reiche sie ordentlich ein und was kriege ich? | Open Subtitles | سلمت الوثائق المطلوبة وأعددت كل شيئ وهذا ما أحصل عليه؟ |
Die haben den Papierkram für sämtliche Unternehmen und LLCs,... die amtlich zugelassen sind, Geschäfte in diesem Bundesstaat zu machen. | Open Subtitles | لديهم هناك كل الوثائق المتعلقة بالمؤسسات والشركات المحدودة المسؤولية التي تحمل رخصة للعمل في الولاية |
Aber ohne die Urkunden kein Hausverkauf und kein Geld für die Familie. | Open Subtitles | اذا كانت الوثائق مفقوده لن نستطيع بيع المنزل والعائله لن تحصل على أموالها |