Ich hatte im Krankenhaus so viel Gewicht abgenommen, dass ich jetzt nur noch 40 kg wog. | TED | فقدت الكثير من الوزن في المستشفى و كان وزني حوالي 80 رطل. |
Sie haben ein wenig abgenommen, weil sie weniger gegessen haben. | Open Subtitles | لقد خسرت قليلا من الوزن بسبب الاكل غير المتكامل لكن |
Wenn Sie sich das überlegen: Das typische Ergebnis von Diäten ist, dass Sie auf die Dauer eher Gewicht zunehmen, als Sie damit abnehmen. | TED | إذا فكرت في ذلك، نتائج اتباع نظام غذائي نموذجي هي انك أكثر عرضه لزيادة الوزن على المدى الطويلة من ان تفقدها. |
An das Gewicht gewöhnt man sich nur schwer. | TED | أمّا الوزن فيستغرق وقتا طويلا كي تعتاد عليه. |
Wäre der Gewichtsverlust die Folge einer langen Hungersnot, dann wäre diese Reaktion sinnvoll. | TED | إذا كان انقاص الوزن هذا بسبب مجاعة طويلة، فستكون هذه استجابة معقولة. |
Ich muss dir sagen, mein Angelchen, diese zusätzlichen Kilo stehen dir nicht. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك، أنجيلكينس، ذلك الوزن الأضافى لا يبدو جيداً عليك |
Ich habe nur bei der Witzjagd etwas abgenommen. | Open Subtitles | فقدت القليل من الوزن للحصول على تلك النكتة ، هذا كل ما في الأمر |
Das ist meine Uniform. Ich musste sie ändern, ich habe abgenommen. | Open Subtitles | هذا الزى الخاص بى كان لابد أن أعدلة عندما فقدت بعض الوزن |
Wir haben beide seither viel abgenommen. | Open Subtitles | كلانا فقدت الكثير من الوزن منذ ذلك الحين |
Sie hat auch ein bisschen abgenommen. Sieht besser aus, als ich in Erinnerung hatte. | Open Subtitles | فقدت بعض الوزن أيضا تبدو أجمل ممّا أتذكّر |
Das entspricht dem Gewicht aller Menschen Chinas, jährlich aus dem Meer gefischt. | TED | وهذا يعادل الوزن البشري في الصين يستخرج من البحر كل عام. |
OK. Mit so viel Gewicht wirst du wie ein Stein fallen. | Open Subtitles | حسنا , بهذا الكم من الوزن سوف تسقط مثل الصخرة |
OK. Mit so viel Gewicht wirst du wie ein Stein fallen. | Open Subtitles | حسنا , بهذا الكم من الوزن سوف تسقط مثل الصخرة |
Nicht, wie viele, wie schwer oder wie groß. | Open Subtitles | بخلاف ذلك لا نعرف أي شىء لا العدد و لا الوزن و لا الحجم |
Doch allein der Gewichtsverlust wird Sie nicht in Rekordzeit über die Ziellinie bringen. | TED | ولكن فقدان الوزن لوحده لن يجعلك تعبر خط النهاية في المرتبة الأولى. |
Gewicht: 24 Kilo. Körpergröße: 93 cm. Keine Veränderung, Herr Doktor. | Open Subtitles | الوزن 52 بوند الارتفاع 36.5 انش لا تغيير |
Der Ehemann war bewusstlos, und die Ehefrau wiegt wahrscheinlich weniger als ich. | Open Subtitles | الزوج كان غائباً عن الوعي والزوجة غالباً أقل مني في الوزن |
Meine Liebe, sieht aus als hätten Sie ein wenig zugenommen. | Open Subtitles | عزيزتي, إنه يبدو وكأنكِ اكتسبتِ بعض الوزن |
Überall auf der Welt kämpfen Menschen damit, ihr Gewicht zu halten und es gibt eine Vielzahl an Strategien, die uns helfen, die Pfunde von uns fern zu halten. | TED | عبر العالم، يكافحون الناس ليضبطوا وزنهم، وهناك العديد من الخطط التي تساعدنا في منع زيادة الوزن. |
Champ, es sind nur noch ein paar Stunden bis zum wiegen. | Open Subtitles | أيها البطل , لدينا فقط عدة ساعات قبل قياس الوزن |
Es ist ziemlich selten, und die Effekte von Progerie sind: straffe Haut, Mangel an Gewichtszunahme, unterentwickeltes Wachstum, und Herzkrankheiten. | TED | لذلك فهو نادر جداً، وآثار الشياخ تشتمل على: يصبح الجلد رقيق و جاف، عدم زيادة الوزن و إعاقة النمو ومرض القلب. |
- Hätten alles sein können. Einer war... ich weiß nicht, untersetzt, dick. | Open Subtitles | يمكن أن يكونوا أي شيء كان واحدا ثقيل الوزن |
Warum legst du nicht noch ein paar Gewichte drauf, Schlappschwanz? He Mann. | Open Subtitles | لماذا لا تضع بعض الوزن بالبار أيها المخنث؟ |
Und so fängt man vielleicht an abzunehmen und zieht ein paar Leute an, aber wenn sie näher kommen, wird daraus ein Problem. | TED | وهكذا، قد تبدأ في فقدان الوزن وتبدأ في جذب الناس نحوك, ولكن ما إن يقتربوا كثر, سوف تكون هناك مشكلة. |
Es besteht eine Diskrepanz in der Gewichtsverteilung... zwischen dem linken und dem rechten Fuß. | Open Subtitles | هناك تناقض فى توزيع الوزن بين الجانب الأيسر والجانب الايمن |