Okay, ich stop dich Mal, denn wir haben ganz offensichtlich nicht viel Zeit. | Open Subtitles | الموافقة، سَأَتوقّفُك هناك، لأن بشكل واضح، نحن ما عِنْدَنا الكثير مِنْ الوقتِ. |
Letztes Mal hätten wir gewinnen sollen. Dieses Mal wirst du ihm Angst machen. | Open Subtitles | آخر مَرّة نحن يجب ان رَبحَ , لكن هذا الوقتِ أنت سَتصْبَحُ مخيفَ، يا فتى. |
Wenn Sie heute nicht aussagen, lasse ich Sie so lange einsperren, bis Sie es tun. | Open Subtitles | إذا أخفقن في الشَهادَة هنا اليوم ستَسْجنُ حتى هذا الوقتِ الذى ستشهد فيه |
Ich mein, wie lange kannst du damit davon kommen? | Open Subtitles | أعني كم من الوقتِ سيمكنك الهربُ بشيء كهذا ؟ |
Sie sehen aus, als ob Sie schon eine Weile auf See sind. | Open Subtitles | تَبْدو مثلك كُنْتَ خارج إلى البحرِ لتماماً بَعْض الوقتِ. |
Ich mischte mich nie in deine Sachen, wenn ich an die Zeit denke, als du nach dem Krieg für sieben Jahre verschwunden bist. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا تَدخّلتُ في شؤونِكَ، بمرور الوقتِ بعد الحربِ عندما إختفيتَ لمدة سبع سَنَواتِ |
In der Zwischenzeit, schauen Sie sich für mich, jemand anderen an. | Open Subtitles | في الوقتِ الرّاهنِ، أُريدكَ أن تبحث في أمرِ شخصٍ آخر. |
Es wird eine Zeit lang dauern, bis ich jemandem wieder vertrauen kann. | Open Subtitles | هو فقط سَيَستغرقُ بَعْض الوقتِ قبل أنا خَذلتُ حرّاسي. |
Viel Zeit für Ihre Freunde, viele Mittagessen, Dinner und Cocktailpartys im Museum of Modern Art. | Open Subtitles | المتسع من الوقتِ لأصدقائِكَ و العديد من الغدوات ووجبات العشاء و حفلات الكوكتيل في متحفِ الفَنِّ الحديثِ؟ |
Und heute sieht er etwas entschlossener aus als letztes Mal. | Open Subtitles | وهو يَنْظرُ مُصمّمَ أكثر بعض الشيءَ هذا الوقتِ مِنْ أَنَّهُ عَمِلَ آخر مَرّة. |
Dick, tut mir Leid, dass ich dich in dieser schweren Zeit noch Mal stören muss. | Open Subtitles | دِكّ، أَنا آسفُ لمُضَايَقَتك في هذا الوقتِ الصعبِ. |
Vielleicht muss sie sich Mal erholen. | Open Subtitles | هي تَنْسي التعييناتَ. لَرُبَّمَا تَحتاجُ بَعْض الوقتِ مِنْ. |
Weißt du noch, wie ich Mal meine sonnenbrille verloren habe? | Open Subtitles | أَتذكّرُ هذا الوقتِ فَقدتُ نظاراتي الشمسيةَ؟ |
Dieses Mal serviere ich sie ab, sie weint, alle gehen glücklich nach Hause. | Open Subtitles | هذا الوقتِ أَتخلّصُ منها، تَبْكي، يَذْهبُ كُلّ شخصُ إلى البيت سعيداً. |
Es stand für Jahrzehnte leer. Die Leute müssen öfter Mal eingebrochen sein. | Open Subtitles | إنّه شاغرٌ لعقود، و يقتحمه البشر طوال الوقتِ. |
Es ist 15 Uhr. Wie lange dauert die Entscheidung? | Open Subtitles | ، فإنّها على ما تبدو الساعة الثالثة كم من الوقتِ يستغرقوه لكي يتخذوا هذا القرار ؟ |
Aber ich war eine lange Zeit dort. | Open Subtitles | لكنني قضيتُ الكثيرَ من الوقتِ هنا. والدي عمِلَ بالبحرية. |
Ja, aber wir müssen Leute entlassen, und Sie sind nicht lange genug hier. | Open Subtitles | انا اعمل جيدا نعم، لَكنَّنا نقلّلَ مِنْ العمال وأنت لَمْ تُحْصَلْ على الوقتِ الكافيِ . |
Ich wusste nicht, wie viel mir mein Zuhause bedeutet... bis ich eine Weile an einem fremden Ort war. | Open Subtitles | أنا مَا أدركتُ كَمْ حَببتُ أنْ أكُونَ في البيت، أنا كُنْتُ مختلفُ جداً لبَعْض الوقتِ. |
Aber ich verstehe nicht, wie er uns durch die Zeit springen lässt. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَعْرفُ كَمْ هو يَقْفزُنا خلال الوقتِ. |
In der Zwischenzeit... benehmen Sie sich etwas zurückhaltender. | Open Subtitles | بين الآن وذلك الوقتِ... ... أنتتَخْدمُنفسكحَسناً أَنْ لا يُهاجمَ أي شخص. |
Es wird eine Weile dauern bis wir in Westchester sind um diese Tageszeit. | Open Subtitles | للخُرُوج لWestchester هذا الوقتِ مِنْ اليومِ. سَأَتّصلُ للأمام إلى الشرطة المحليّينِ، |
Genug Zeit für einen Scharfschützen, Marmelade aus ihm zu machen! | Open Subtitles | الكثير مِنْ الوقتِ لقنّاص ليعَمَل من مربّى فراولة |