"الوقتِ" - Translation from Arabic to German

    • Mal
        
    • lange
        
    • Weile
        
    • die Zeit
        
    • Zwischenzeit
        
    • dauern
        
    • Zeit für
        
    Okay, ich stop dich Mal, denn wir haben ganz offensichtlich nicht viel Zeit. Open Subtitles الموافقة، سَأَتوقّفُك هناك، لأن بشكل واضح، نحن ما عِنْدَنا الكثير مِنْ الوقتِ.
    Letztes Mal hätten wir gewinnen sollen. Dieses Mal wirst du ihm Angst machen. Open Subtitles آخر مَرّة نحن يجب ان رَبحَ , لكن هذا الوقتِ أنت سَتصْبَحُ مخيفَ، يا فتى.
    Wenn Sie heute nicht aussagen, lasse ich Sie so lange einsperren, bis Sie es tun. Open Subtitles إذا أخفقن في الشَهادَة هنا اليوم ستَسْجنُ حتى هذا الوقتِ الذى ستشهد فيه
    Ich mein, wie lange kannst du damit davon kommen? Open Subtitles أعني كم من الوقتِ سيمكنك الهربُ بشيء كهذا ؟
    Sie sehen aus, als ob Sie schon eine Weile auf See sind. Open Subtitles تَبْدو مثلك كُنْتَ خارج إلى البحرِ لتماماً بَعْض الوقتِ.
    Ich mischte mich nie in deine Sachen, wenn ich an die Zeit denke, als du nach dem Krieg für sieben Jahre verschwunden bist. Open Subtitles أنا أبداً مَا تَدخّلتُ في شؤونِكَ، بمرور الوقتِ بعد الحربِ عندما إختفيتَ لمدة سبع سَنَواتِ
    In der Zwischenzeit, schauen Sie sich für mich, jemand anderen an. Open Subtitles في الوقتِ الرّاهنِ، أُريدكَ أن تبحث في أمرِ شخصٍ آخر.
    Es wird eine Zeit lang dauern, bis ich jemandem wieder vertrauen kann. Open Subtitles هو فقط سَيَستغرقُ بَعْض الوقتِ قبل أنا خَذلتُ حرّاسي.
    Viel Zeit für Ihre Freunde, viele Mittagessen, Dinner und Cocktailpartys im Museum of Modern Art. Open Subtitles المتسع من الوقتِ لأصدقائِكَ و العديد من الغدوات ووجبات العشاء و حفلات الكوكتيل في متحفِ الفَنِّ الحديثِ؟
    Und heute sieht er etwas entschlossener aus als letztes Mal. Open Subtitles وهو يَنْظرُ مُصمّمَ أكثر بعض الشيءَ هذا الوقتِ مِنْ أَنَّهُ عَمِلَ آخر مَرّة.
    Dick, tut mir Leid, dass ich dich in dieser schweren Zeit noch Mal stören muss. Open Subtitles دِكّ، أَنا آسفُ لمُضَايَقَتك في هذا الوقتِ الصعبِ.
    Vielleicht muss sie sich Mal erholen. Open Subtitles هي تَنْسي التعييناتَ. لَرُبَّمَا تَحتاجُ بَعْض الوقتِ مِنْ.
    Weißt du noch, wie ich Mal meine sonnenbrille verloren habe? Open Subtitles أَتذكّرُ هذا الوقتِ فَقدتُ نظاراتي الشمسيةَ؟
    Dieses Mal serviere ich sie ab, sie weint, alle gehen glücklich nach Hause. Open Subtitles هذا الوقتِ أَتخلّصُ منها، تَبْكي، يَذْهبُ كُلّ شخصُ إلى البيت سعيداً.
    Es stand für Jahrzehnte leer. Die Leute müssen öfter Mal eingebrochen sein. Open Subtitles إنّه شاغرٌ لعقود، و يقتحمه البشر طوال الوقتِ.
    Es ist 15 Uhr. Wie lange dauert die Entscheidung? Open Subtitles ، فإنّها على ما تبدو الساعة الثالثة كم من الوقتِ يستغرقوه لكي يتخذوا هذا القرار ؟
    Aber ich war eine lange Zeit dort. Open Subtitles لكنني قضيتُ الكثيرَ من الوقتِ هنا. والدي عمِلَ بالبحرية.
    Ja, aber wir müssen Leute entlassen, und Sie sind nicht lange genug hier. Open Subtitles انا اعمل جيدا نعم، لَكنَّنا نقلّلَ مِنْ العمال وأنت لَمْ تُحْصَلْ على الوقتِ الكافيِ .
    Ich wusste nicht, wie viel mir mein Zuhause bedeutet... bis ich eine Weile an einem fremden Ort war. Open Subtitles أنا مَا أدركتُ كَمْ حَببتُ أنْ أكُونَ في البيت، أنا كُنْتُ مختلفُ جداً لبَعْض الوقتِ.
    Aber ich verstehe nicht, wie er uns durch die Zeit springen lässt. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ كَمْ هو يَقْفزُنا خلال الوقتِ.
    In der Zwischenzeit... benehmen Sie sich etwas zurückhaltender. Open Subtitles بين الآن وذلك الوقتِ... ... أنتتَخْدمُنفسكحَسناً أَنْ لا يُهاجمَ أي شخص.
    Es wird eine Weile dauern bis wir in Westchester sind um diese Tageszeit. Open Subtitles للخُرُوج لWestchester هذا الوقتِ مِنْ اليومِ. سَأَتّصلُ للأمام إلى الشرطة المحليّينِ،
    Genug Zeit für einen Scharfschützen, Marmelade aus ihm zu machen! Open Subtitles الكثير مِنْ الوقتِ لقنّاص ليعَمَل من مربّى فراولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more