Unsere Hennen hatten sich das Legen abgewöhnt, bis sie kamen. | Open Subtitles | انت من يستحق الشكر . هذه الدجاجات لم تكن قد باضت منذ شهور الى ان اتيت |
bis sie den Dreckskerl schriftlich übernehmen, gehörter mir. | Open Subtitles | هذا يؤدي الى ان تجعل رأسك تدور. حتى تقوم بتسجيل الخروج على هذا سافل مؤخرته يعود الية. |
Bleiben Sie drei Tage lang im Haus... bis die Division zu Ihrer Seite rüberkommt. | Open Subtitles | و لا يجب عليكم مغادرتها الى ان يصل لكم الطعام من الجانب الاخر |
Und die Welt dreht sich weiter bis die Erdachse sie nicht mehr halten kann, durch die Erdkern-Überhitzung, und sie zu kosmischem Staub Zerfällt. | Open Subtitles | وسوف يستمر وجودها الى ان تتوقف عن الدوران نتيجة لارتفاع حرارة نواتها وانفجارها وتحولها الى غبار كونى |
Bis zu dem Tage, da ich mich Ihrem Sohn erkläre. Herr Graf... Albert Mondego. | Open Subtitles | الى ان ياتى اليوم الذى اوضح بنفسى لابنك سيدى الكونت اقدم اليك البيرت مونديجو |
Und es klappte für eine Zeit lang, bis ich Frau Drucker traf. | TED | ونجحت لوقت من الزمن, الى ان التقيت بالسيدة دراكر. |
Nathan passt auf ihn auf, bis wir sicher sind, dass sein Zustand stabil ist. | Open Subtitles | سيعمد نيثان الى أبقائه تحت المراقبة الى ان نتأكد من أن حالته مستقرة |
Es läuft gut, bis sie merken, dass ich Beton mit dem Kopf spalten kann. | Open Subtitles | يعاملوننى بلطف الى ان يعرفوا اننى استطيع تحطيم الحجر براسى |
Sie bleibt latent, bis sie durch eine Art Trauma ausgelöst wird. | Open Subtitles | يظل خاملا الى ان ينشط بسبب صدمة عصبية ما |
Dann war ich 41/2 Jahre beim türkischen Botschafter, bis sie ihn erschossen. | Open Subtitles | بعدها عملت لدى السفير الانجليزى فى تركيا لمدى اربع اعوام ونصف الى ان اطلقوا عليه النار |
Die Stämme werden aneinanderreiben, bis die Taue sich zerschlissen haben. | Open Subtitles | القطع الخشبية ستحتك ببعضها البعض الى ان تتقطع الحبال |
Die sagten, die Stämme würden aneinander- reiben, bis die Taue zerschlissen seien? | Open Subtitles | الذي اخبرك بان الخشب سيحتك ببعضه الى ان تتقطع الحبال |
Ich hoffe, Arthur, denn so bequem das hier auch ist, keiner ist wirklich sicher, bis die Aliens nicht weg sind. | Open Subtitles | ارجو ذلك حقا ارثر.. لان مهما كان الوضع مريحا فلا احد بمامن الى ان يرحل الفضائيون |
Außerdem startet morgen Nacht Patricks Kampagne und zwischen guter und schlechter Presse steht mir die Scheiße irgendwie Bis zu den Knien. | Open Subtitles | بالاضافة الى ان حملة باتريك تبدأ مساء الغد وبين الصحافة الجدية والرديئة أصاب بالهلع |
Was verbindet Leute, die es den ganzen Weg über Bis zu einem Doppelgrab schaffen? Was machen sie richtig? | TED | ومالذي يفعله الاشخاص الذين يقومون به على طول الطريق جنباً الى جنب الى ان يواريهم الثرى مالذي لديهم مُشترك؟ مالذي يفعلونه بشكل صحيح؟ |
Er schien aus der Geschichte verschwunden zu sein, bis ich das fand. | Open Subtitles | عند هذه النقطه يبدو انه اختفى من التاريخ الى ان وجدت هذه |
Mein ganzes Leben war ein Wartezimmer, bis ich dir begegnet bin. | Open Subtitles | بالنسبة لى, فان حياتى كلها كانت غرفة انتظار الى ان قابلتك |
Du bleibst bei uns, bis wir sie gefunden haben, OK? | Open Subtitles | سنحتجزك الى ان نحصل على النتائج هل فهمتى هذا |
Nach meiner großen Beförderung feiern wir, bis wir lila sind. | Open Subtitles | واللّيلة، بعد ترقيتِي الكبيرة سنذهب الى حفلة الى ان يتغير لوننا للأرجوانى |
Und es führte dazu, dass dieses Dorf zu einem Schlachthaus wurde. | Open Subtitles | والذى ادى الى ان تصبح فى هذه القرية بيت الذبح |
Eine Luftblase in der Puppe könnte bedeuten, dass das Silikon zerfällt. | Open Subtitles | وجود فقاعة هوائية بالدمية قد يشير الى ان السيليكون يهترئ |