OK, wenn Sie sie in ihren zugeteilten Bahnen lassen, erhalten Sie parallele Linien. verschiedene Höhen, aber Hoffentlich in regelmässigem Rhythmus. | TED | حسنا, واذا ابقيتها في تمريرة واحده تحصل على خطوط متوازيرة وبارتفاعات مختلفة ولكن على امل ان تبقى على الايقاع |
Hoffentlich hast du auch so geblutet! | Open Subtitles | امل ان تذرف دما كثيرا وان تشعر بالم مريع حقا |
Wenn ich jetzt das... witzige Vorspiel überspringe und mich direkt über Sie hermache, sind Sie... Hoffentlich nicht beleidigt. | Open Subtitles | فلو تجاوزنا هذا المزاح اللزج مباشره اليك امل ان لا تأخذيها على انها اهانه |
Und Ich hoffe, dass zumindest einige von Euch uns helfen können, das zu erreichen. | TED | امل ان يستطيع البعض منكم على الاقل مساعدتنا في تحقيق ذلك |
Ich hoffe immer noch, dass ich lange genug lebe, um Männer und Frauen ebenbürtig in allen Bereichen des Arbeitslebens repräsentiert zu sehen. | TED | و مازلت امل ان اعيش مطولاَ حتى ارى الرجال والنساء يعرضون بتساوي في جميع قوى العمل |
Nun gut, mein Freund, Ich hoffe, dass du das Richtige tust. Wo ist sie? | Open Subtitles | حسنا, صديقى, امل ان ما تفعله هو الصحيح اين هي؟ |
Sie hatten Hoffentlich nicht geplant, früh zu Mittag zu essen. | Open Subtitles | اسمعي انا كنت امل ان لاتكون لديك خطط لغداء مبكر |
Was übrig bleibt, ist Hoffentlich genug, damit wir es mit Breitband-Antibiotika behandeln können. | Open Subtitles | على امل ان ما تبقى سيكون كافيا لنبدأ العلاج بالمضادات الحيوية واسعة الطيف |
Hoffentlich hilft Ihnen das ein wenig beim Abschließen damit. | Open Subtitles | على امل ان تعطيك هذه قليل من النهاية المغلقة لموضعك |
Hoffentlich haben genug der Freaks unsere SIM-Karte. | Open Subtitles | على امل ان يكون عدد كافي من هؤلاء الأوغاد لديهم الشريحة |
Hoffentlich führt es uns zu dem, der das getan hat, denn in diesem Stadium haben wir gar nichts in der Hand. | Open Subtitles | على امل ان تشير إلى من فعل هذا لان في هذه المرحلة يمكن لاي شخص فعل ذلك |
Wenn ich mich erstmal mit dem Kontext befasst habe, versuche ich, einen Ort zu schaffen, der gemütlich, privat und entspannt ist, wie Sie Hoffentlich auf dem rechten Bild erkennen. | TED | وبعدها، عندما أتعامل مع النسيج، أنا أحاول ان أعمل مكانا مريحا وخاصا وهادئ نسبيا، كما امل ان تجدوا تلك الشريحة الى اليمين. |
Hoffentlich ist er nicht noch immer sauer, nachdem was du mit seinem Boot gemacht hast,... und seinem Haus. | Open Subtitles | على امل ان يكون قد سامحك على ما فعلته بقاربه " ومنزله " |
Aber Sie können Hoffentlich ein anderes Verlangen erfüllen. | Open Subtitles | ولكن على امل ان ترضي غاية اخرى |
Shelby und ich sind uns einig, dass wir uns dieses Halloween sexy verkleiden werden, also... Hoffentlich verhilft uns das dabei, wieder miteinander Sex zu haben. | Open Subtitles | ثق بي اعرف ، شيلا وانا اتفقنا اننا سوف نلبس بشكل مثير في عيد القديسيين هذا ، لذلك امل ان ذلك يجعلنا نريد ممارسة الجنس مع بعضنا البعض |
Ich hoffe wirklich, dich zu sehen. Falls nicht, mach dir ein schönes Leben. | Open Subtitles | حقيقة امل ان اراكى ولكن فى حالة لم يحدث هذا اتمنى لك حياة سعيدة |
Ich hoffe, ich... was ich tat, hatte nichts damit zu tun. | Open Subtitles | امل ان .. هذا الشىء الذى حدث لم يكن له علاقة بذلك |
Und Ich hoffe, Sie werden brennen, Sie werden für immer brennen! | Open Subtitles | وآمل أن تحترق بالجحيم .. امل ان تحترق للأبد |
Ich hoffe, dass Sie wissen, dass ich nicht illoyal war, Frau Präsidentin. | Open Subtitles | .. ولاخبركي علي امل ان تفهمي انني لست خائنا يا سيدتي الرئيسة |
Ich mache ein paar Tests. Ich hoffe, der Erreger wird über Kontakt übertragen. | Open Subtitles | لان, سوف اقوم بعمل بعض البحوثات, على امل ان اكتشف الجرثومة |
Ich hoffe das versteht sich von selbst, aber... wie auch immer es ausgeht... | Open Subtitles | امل ان يمضي هذا دون ان يحدث ماسأقوله، لكن... . مهما حصل... |