Nun, nicht, wenn wir ihr das Haus unter dem Arsch wegkaufen. | Open Subtitles | حسناً ، ليس ان كنا سنشتري منزلها من دون علمها |
Und wenn wir tot wären und uns vom Wagen gar nicht entfernt hätten? | Open Subtitles | ماذا ان كنا موتى ؟ ماذا ان لم نخرج من السياره ؟ |
Und wenn wir wieder zusammenkommen, will ich das ganze Paket, nicht nur Teile. | Open Subtitles | و ان كنا سنرجع سوية فأريد الصفقة كاملة و ليس مجرد أجزاء |
In der Stadt. Wir sollten fragen, ob wir irgendwo eine Bank hinstellen könnten. | Open Subtitles | يجب ان نسال ان كنا نستطيع ان نضع هذا في مكان ما |
Falls wir Socken brauchen, jemand hat eine auf dem Bett gelassen. | Open Subtitles | ان كنا بحاجة لجوارب فقد نسي أحدهم واحدا في السرير |
Aber wenn wir es beenden, dann denke ich, sollten wir es jetzt tun. | Open Subtitles | لكن ان كنا سننهي العلاقه اظن انه يجب ان نفعل ذلك الان |
wenn wir uns also wirklich ernsthaft mit dem Problem des Klimawandels auf einem verstädterten Planeten auseinandersetzen wollen, müssen wir nach einer anderen Lösung suchen. | TED | لذا ان كنا فعلا راغبين في ايقاف مشكلة التغير المناخي على كوكبنا المتمدن هذا علينا ان ننظر الى نوعية حلول أخرى |
wenn wir aber über menschliches Wohlbefinden reden wollen, reden wir notwendigerweise über das menschliche Gehirn. | TED | ولكن ان كنا نريد التحدث عن معيشة الانسان فانه يتوجب علينا التحدث حتما عن دماغ الانسان |
wenn wir den Sprung wagen, dann richtig. | Open Subtitles | ان كنا سنجرب العمل على اليابسة فلنعمل عملا جيدا |
wenn wir ganz gelogen haben, haben Sie halb gelogen. | Open Subtitles | ان كنا نحن كذبنا فلقد اخفيت انت عنهم الحقيقة |
wenn wir beide zusammen sind, Frank, dann haben wir doch schon alles. | Open Subtitles | وهذا لان .. ان كنا سنرتبط ... فلدينا كل شيء ... |
wenn wir Glück haben. Wenn nicht, dann glaube ich nicht, dass unsere Jungs in der Verfassung sind, zum Schiff hinaus zu schwimmen. | Open Subtitles | ان كنا محظوظين و الا انا لا اعتقد ان رجالنا |
wenn wir beide von diesem Pfad nicht abweichen und ihn nicht verlassen, begegnen wir uns eines Tages wieder. | Open Subtitles | ان كنا متقدمين فى نفس المدار اذا مكثنا فى نفس الطريق ولا نضل |
Wie sollen wir uns eingliedern, wenn wir ständig in der Basis sind? | Open Subtitles | كيف من المفترض ان نتأقلم معهم ان كنا نقضي كل وقتنا في القاعدة؟ |
Aber wenn wir vorbereitet sein wollen, müssen wir zuerst unsere Angst abwerfen. | Open Subtitles | ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها |
Aber wenn wir uns die Zeit nicht nehmen, wie haben wir dann je Zeit? | Open Subtitles | من لديه الوقت الكافي؟ ولكن ان كنا لا نستغل الوقت، كيف من الممكن أن يكون لدينا الوقت؟ |
Aber wenn wir vorbereitet sein wollen, müssen wir zuerst unsere Angst abwerfen. | Open Subtitles | ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها |
Aber wenn wir uns die Zeit nicht nehmen, wie haben wir dann je Zeit? | Open Subtitles | من لديه الوقت الكافي؟ ولكن ان كنا لا نستغل الوقت، كيف من الممكن أن يكون لدينا الوقت؟ |
Ich habe mich gefragt, ob wir uns benehmen würden, als wäre nichts passiert. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كنا سوف نتصرف كما لو ان شيئا لم يحدث |
Okay, versuchen wir es noch einmal. Mal sehen, ob wir oben ankommen. | Open Subtitles | حسنا لنحاول مرة اخرى لنرى ان كنا نقدر ان نضرب القمة |
Nein, aber wir können sie beschäftigen. Falls wir mit der Art der Durchführung recht hatten, hat sie irgendwo ein Fenster aufgelassen. | Open Subtitles | لا,لكن فقط لإلهائها ان كنا محقين بشأن الاسلوب |