Ich sage euch jetzt was, aber ihr dürft es nicht weiter sagen. | Open Subtitles | سأقول لكم شيئاً .. ولكنك يجب ان لا تقولوا لأيه شخص |
Sie hätte es nicht erwähnen sollen. Deine Reaktion war zu erwarten. | Open Subtitles | كان عليها ان لا تبدأ هذا تصرفاتها دائما غير طبيعية |
Ich wette, er hat dich gebeten, das nie jemandem zu erzählen. | Open Subtitles | أرهن أن هذا شى جعلك توعده ان لا تخبرى احد |
Wir entscheiden uns nicht zu entscheiden, auch wenn es gegen unsere eigenen besten Interessen geht. | TED | نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة |
Es sollte dich nicht überraschen, dass schon mehrere Mädchen rausgeworfen wurden, weil ihre Kleiderwahl ein schlechtes Licht auf uns geworfen hat. | Open Subtitles | يجب ان تظهري الاحترام لذلك يجب ان لا نتفاجأ لذلك عدة فتيات قبلك نالت ضربه عندما اختارو الفقراء علينا |
Du hast mich nicht mal zurückgerufen. | Open Subtitles | انت حتى لم تتصل بي كيف يمكن ان لا تتصل بي |
Chris bat mich darum, nicht zu sehr darauf einzugehen, und das werde ich auch nicht tun. Ich sage nur, dass es keine Wasserstoff- Wirtschaft geben wird. | TED | طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين. |
Na ja, ich hoffe, das macht es nicht schlimmer, aber Sie sollten es von uns hören: | Open Subtitles | حسناً اتمني ان لا يزيد هذا من ضغوطاتك ولكني اردتك ان تسمع هذا منا نحن |
Fragen Sie nicht, woher ich das nehme, besser, Sie wissen es nicht. | Open Subtitles | لا تسأليني من أين أتيت بهذا من الأفضل ان لا تعلمي |
Und es gibt tatsächlich viele, die denken, wir sollten es nicht mal streifen; wir sollten es lassen, es sollte nicht gelöst werden. | TED | وهناك العديد من الناس فعلا تعتقد انه يجب ان لا نلتمسه حتى, ينبغي علينا تركه, فلسنا بحاجة الى حله |
Doch darf ich es nicht übertreiben. | Open Subtitles | لكن يجب ان لا أبالغ في استعمال الخزانة المظلمة |
Keine gute Idee. Sie sollten es nicht übereilen. | Open Subtitles | ليست فكره جيده يجب ان لا تتعجل ايها الطبيب |
Es war noch nie so schlimm. Ich kann nicht mal zum Friseur gehen. - Seht nur. | Open Subtitles | حسنا انها اسوأ سنه حقا حتى ان لا املك ما يكفى من المال لتسريح شعرى |
Weil wir uns mit Worten aufbrauchen, Spinnen ähnelnd, die vom Dach hängen und schwingen und sich drehen und einander nie berühren? | Open Subtitles | لأننا نستخدم بعض تلك الكلمات مثل تعلق العناكب في أفواه العوارض الخشبية كالتأرجح والدوران و ان لا يلمس أبداً |
Wir erlauben uns nicht wirklich einen Wandel in unseren Herzen zu zulassen. | TED | نحن حقيقة نختار ان لا نمكن ذلك ليكون سبب تحول في قلوبنا |
Du kannst uns nicht zwingen, uns zu meiden. Wir sind Nachbarn. | Open Subtitles | لا تستطيعُ سُؤال شابّ وإمرأة ان لا يَكُونَا أصدقاءَ لو هم جيرانَ. |
Wenn es dich nicht interessiert, was ich sage, sag ich lieber gar nichts. | Open Subtitles | اذا لم تكوني مهتمة بما اقول,فربما علي ان لا اقول اي شئ |
Wie kann es dich nicht interessieren? Ich würd's nicht aushalten. | Open Subtitles | لااصدق ان لا تريد ان تعرف لا استطيع فعل ذلك |
Ich will mich nicht einmischen, aber ich muss. | Open Subtitles | لقد قلت لنفسي ان لا اتدخل في هذا لكنني لم أستطع |
Verstehen Sie mich nicht falsch, ich erwarte von all meinen Männern ein gewisses Maß an Respekt. | Open Subtitles | و ان لا يقوم بأيّ خطأ. انا طالبت بمستوى معين منالاحترامبينرجال.. |