Obwohl das sehr traurig ist, verdanken wir es ihren persönlichen Geschichten, dass das Bewusstsein dafür, wie tödlich die Krankheit sein kann, gewachsen ist. | TED | ومع ذلك، على الرغم من ان هذه الأخبار محزنة جداَ، أيضاَ و بفضل قصصهم الشخصية أثرنا الإنتباه حول فتك هذا المرض. |
Meinst du, dass das ein Messer ist, was ich in der Hand halte? | Open Subtitles | هل تظن ان هذه سكين تلك التى اُمسك بها فى يدى ؟ |
Nun, wenn die Militärs uns sagen, dass dieser Krieg nicht durch militärische Macht allein gewonnen werden kann sollten wir vielleicht zuhören. | TED | الان عندما يحدثنا العساكر عن ان هذه حرب لا يمكن الفوز فيها بالقوة العسكرية فقط، ربما يجب أن نُصغي. |
Ich glaub, das ist das erste Mal, dass du meinetwegen gelächelt hast. | Open Subtitles | اعتقد ان هذه هي المرة الأولى التي تبتسمين فيها حقيقة بسببي |
Einer ist, dass es nicht mehr dein Zuhause ist. Du hast es aufgegeben. | Open Subtitles | الاول ، ان هذه لم تعد ارضك لقد تخليت عنها منذ سنوات |
Nachdem ich Bimini verlassen hatte erfuhr ich, dass dieses Habitat planiert wird um ein neues Golfresort zu schaffen. | TED | بعد مغادرتي بيميني ، تعلمت فعلا ان هذه المحمية سيتم ازالتها لإنشاء ملعب للجولف ومنتجع جديد. |
Diese Leute glaubten fest daran, dass dies ein bewohnbares Land ist, | TED | هؤلاء الناس قرروا بعناد ان هذه المساحه قابله للعيش بينما انها لم تكن كذلك |
Aber ich kann Ihnen versichern, dass diese Frau in der Favela in Rio eine Waschmaschine haben möchte. Sie ist sehr froh über ihre Energieministerin, | TED | ولكني أؤكد لكم .. ان هذه المرأة في ريو دي جانيرو تريد غسالة ملابس كهربائية انها سعيدة بوزراة الطاقة في دولتها .. |
das ist wie ein Kuchenstück, nur hat dieser Kuchen die Größe eines Wals. | TED | تبدو وكأنها كقطع الكعك إلا ان هذه الكعكة تبدو تقريبا بعمق حوت |
Und jeder nickt, weil wir alle wissen, dass das wahr ist. | TED | والجميع يوميء، لاننا نعلم كلنا ان هذه حقيقة. |
Aber es gab einen Programmierer, der entschied, dass das nicht die beste Art der Arbeit war. | TED | لكن كان هناك مبرمج واحد هو من قرر ان هذه ليست الطريقه للعمل. |
Ich möchte hinzufügen, dass das keine neue Sichtweise ist. | TED | الشيء الاخر الذي اود ان اضيفة هو ان هذه ليست نظرة جديدة |
Je mehr Operationen ich sah, desto klarer wurde mir, dass das ganz normal ist. | TED | ومنذ ذلك الحين , كلما رأيت المزيد من العمليات الجراحية كلما ادركت ان هذه كيفية اجرائها |
Und es lief darauf hinaus, dass das nicht unbedingt die Geheimnisse des Glücks sind, aber es sind Dinge, von denen ich glaube, dass sie Glück nebenbei mit sich bringen. | TED | والفكرة ان هذه الاشياء الخمسة ليست سر السعادة تماما ولكنها الاشياء التي اعتقد انها ستحفز السعادة وتدفعها للنمو |
Ich möchte wirklich, dass dieser kalte Krieg bei uns bald aufhört. | Open Subtitles | لتعاود الاتصـال بنا , لأنني احب ان هذه الحرب البارده |
Denken Sie ich wüsste nicht, dass dieser Brief kompletter Schwachsinn ist? | Open Subtitles | هل تظن اني لا اعرف ان هذه الرسالة مجرد هراء؟ |
Ich muss den Präsidenten überzeugen, dass dieser Plan funktionieren könnte. | Open Subtitles | يجب على أن أقنع الرئيس ان هذه العملية سوف تنجح |
". Selbstverständlich ist das ein langer Weg. Demokratie erreicht man nicht über Nacht; | TED | ان هذه مسيرة طويلة لان الديموقراطية لا تنتشر بين عشية وضحاها |
Abschließend möchte ich sagen, dass Technologie entscheidend für die Verwaltung unseres Planeten ist, aber noch wichtiger ist das Verständnis und die Weisheit des richtigen Einsatzes. | TED | اريد أن أنهي بأن أقول ان هذه التقنية هي في غاية الاهمية لإدارة كوكبنا وحتى الأكثر أهمية الفهم والحكمة لتطبيقها |
jetzt allerdings haben wir den Eindruck, dass es sich um den Anfang einer neuen Art und Weise der Regulation internationaler Aufgaben handelt. | TED | ونحن حالياً نفكر في الحقيقة ان هذه ربما البداية لطريقة جديدة لتنظيم و مخاطبة التحديات العالمية |
Ioyal gedient hat, schmeißen wir Bob Dingsbums raus... und das bedeutet, dass dieses Büro zu haben ist. Deshalb befördere ich eine von euch Rockträgerinnen. | Open Subtitles | وسوف عطي منصبه لإحداكن حسب الكفائة لا تعتبروا ان هذه معاكسة جنسية |
Ich glaube nicht, dass dies utopisch ist. | TED | أنا لا أعتقد ان هذه هي المدينة الفاضلة. |
Ich möchte, dass Sie zuerst erkennen, dass diese zwei Wüstenszenen physikalisch die gleichen sind. | TED | أريد أولا أن أنوه لكم ان هذه عبارة عن مشهدين متشابهين تماما لصحراء |