"Das war der Auftakt zur Apokalypse, die die gesamte Welt erfasst hat." | Open Subtitles | كانت هذه بداية الدمار التي من شأنها أن تجتاح العالم بأسره |
In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet. | UN | وفي أنغـولا، توفرت لشعب بأسره في نهاية المطاف إمكانية التطلع إلى مستقبل يعمه السلام. |
Da ist gerade ein ganzer Club voll mit Einfluss über unseren Köpfen. | Open Subtitles | ثمّة ملهى بأسره يعجّ بمواطن النفوذ فوق رؤوسنا الآن. |
Sie schleifte dich durch die ganze verdammte Welt, um ihm entfliehen zu können? | Open Subtitles | صالت وجالت بك العالم بأسره بُغية الفرار منه؟ |
Einige sind aus der nördlichen Hemishpäre, einige von der gesamten Erde. | TED | بعض منهم من نصف الكرة الشمالي؛ وبعضهم من العالم بأسره. |
Auf der ganzen Welt gibt es ein Wort, das Leute, die Affären haben, mir immer mitteilen. | TED | الآن، حول العالم بأسره هناك كلمة واحدة يخبرني بها دائما الأشخاص الذين لهم هذه العلاقات |
Unsere Verantwortung ist es, die Amerikanische Öffentlichkeit als Ganzes zu beschützen. | Open Subtitles | تقتضي مسئوليّتنا على حماية الجمهور الأمريكيّ بأسره |
Das bedeutet das gesamte Universum, bekannte wie unbekannte Dinge. | TED | هذا يعني العالم بأسره, أشياء معروفة وأشياء غير معروفة. |
Es macht mich krank, dass die gesamte westliche Welt... weiß, wie meine Nieren funktionieren! | Open Subtitles | لقد مللت من أن العالم الغربي بأسره يعرف كيف تعمل كليتي |
Ehrlich gesagt, das ist wissenschaftlich recht kompliziert... aber einfach ausgedrückt... würde der Riss die gesamte Galaxie und das Universum schlucken. | Open Subtitles | حسنا,لأكون صادقة,العلم أصبح معقدا بشدة,ولكن ببساطة ولكن الثقب أخيرا سيبتلع المجرة بأسرها,ويحتمل العالم بأسره |
Einige Unternehmen fanden es leichter einfach umzuziehen, statt zu versuchen, Sie wissen schon, die gesamte Struktur umzubauen. | Open Subtitles | وشعرت بعض الشركات بأنّه من الأسهل الانتقال فحسب عوضاً عن محاولة تحسين البناء بأسره كما تعلمان |
"Das war der Auftakt zur Apokalypse, die die gesamte Welt erfasst hat." | Open Subtitles | هذه كانت بداية نهاية. سوف تكتسح العالم بأسره. |
Ich brauche eine verdammte Sache, um sie verdammt noch mal jetzt zu tun, oder ich gehe hoch wie eine M80 und nehme das gesamte Gebäude mit (selber gebastelter Sprengsatz). | Open Subtitles | أحتاج لشيء أعمله في هذا الوقت بالذات ،أو سأنفجر كقنبلة يدوية وأجرّ هذا المكان بأسره معي لا تشغل بالك |
Da ist ein ganzer Berg voller Frauen. | Open Subtitles | ثمّة جبل بأسره يعجّ بالنساء |
Ja. Es fraß sich sofort durch die Stützpfeiler. Das ganze verdammte Teil stürzte ein. | Open Subtitles | أجل، وأخذت العواميد تذوب فانهار البرج بأسره. |
Das Komitee ehrt zu Recht seine außergewöhnlichen Leistungen im Dienste der Vereinten Nationen und der gesamten internationalen Gemeinschaft und zugleich auch die Leistungen der Vereinten Nationen selbst. | UN | إن هذه الجائزة تكرم عن حق إنجازاته الاستثنائية في خدمة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره فضلا عن تكريم ما حققته الأمم المتحدة نفسها من إنجازات. |
Einst gab es nur 13 Christen auf der ganzen Welt. Ist das Christentum gescheitert? | Open Subtitles | عندما لم يكن هناك سوى 13 مسيحيين في العالم بأسره |
Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt. | UN | وهذا عكس رأيا طالما أبدته الأغلبية وهو ضرورة تغيير تكوين المجلس لجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل وكذلك للواقع الجغرافي السائد اليوم، وبالتالي أكثر مشروعية في أنظار العالم بأسره. |
Wir alle eigentlich... nicht nur das Land, sondern die ganze Welt. | Open Subtitles | بل كلنا في واقع، وليس البلد فحسب، بل العالم بأسره |