ويكيبيديا

    "بأقصى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • so
        
    • Volle
        
    • voller
        
    • Bestes
        
    • hart
        
    • Kraft
        
    • Höchstgeschwindigkeit
        
    • Volles
        
    • Vollgas
        
    • wie
        
    • größte
        
    • Höchstmaß
        
    Wir müssen segeln so schnell es geht, und zwar ohne unser Segel! Open Subtitles ‏ لابد أن نبحر بأقصى سرعة ممكنة من دون شراعنا. ‏
    Ich frage mich warum wir hier so stark kämpfen, um zu überleben. Open Subtitles ولكنني أتسائل، لماذا هنا نقاتل بأقصى قوانا لنبقى على قيد الحياة
    Ihr bringt ihn so schnell es geht weg, und nehmt die Mordwaffe mit, verstanden? Open Subtitles يجب أن تخرجه من هناك بأقصى سرعة ممكنة ،وأحضر سلاح الجريمة هل فهمت؟
    Ich möchte, dass diese Ohrfeige so schmerzvoll wie menschlich möglich wird. Open Subtitles تري أريد لهذه الصفعة أن تكون مؤلمة بأقصى قدر ممكن
    Komm so schnell du kannst. Wass soll dann entscheiden, ob du bleiben musst. Open Subtitles اذهب إلى هناك بأقصى سرعة وسيقرر واس هل يحتاجك هناك أو لا
    17. ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    11. ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    13. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    13. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    12. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Operation so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    19. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    11. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    12. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Beobachtermission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدارة بعثة المراقبين بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Truppe so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Operation so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    15. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Die Arbeitsgruppe hat jedoch inzwischen ihre Volle Personalstärke erreicht und befindet sich vollständig im Einsatz. UN بيد أن لفرقة العمل الآن قوامها الكامل من الموظفين وهي تعمل بأقصى سرعتها.
    Wenn Sie nun eine Virusinfektion bekommen dauert es normalerweise Tage oder Wochen bis Ihr Körper sich mit voller Kraft zur Wehr setzt, und das könnte zu spät sein. TED الآن, عند وجود إصابة فيروسية, ما يحدث عادة, أن الجسم يأخذ أيام و أسابيع للدفاع عن نفسه بأقصى ما يستطيع, و حينها قد يسبق السيف العذل.
    Ich schwöre mein Bestes zu tun, Sie stolz zu machen. Open Subtitles سأقوم بأقصى ما أستطيع، أٌقسمُ لكِ، لأجعلكِ فخورةً بي
    Beide Maschinen große Fahrt voraus. hart Steuerbord. Open Subtitles المحركات الرئيسية للأمام بأقصى سرعة للأمام بأقصى سرعة
    Mit diesem Ansatz wurde das Skelett leichter und verwendet nur eine geringe Menge Material, wie sie auch ein Lebewesen nutzen muss, um maximale Kraft zu erreichen. TED ذلك أنها تخفف وزن ذلك الهيكل باستخدام الحد الأدنى من المواد، بالمقارنة مع ما يتطلبه جسم عضوي، بأقصى قدر ممكن من القوة.
    Im Grunde genommen rennen hier fünfzehn Pferde mit Höchstgeschwindigkeit, nur um die Bühne hell zu halten. TED إذا نحتاج إلى 15 حصان يركضون بأقصى سرعة فقط لإبقاء إضاءة المسرح
    Ich fange an zu glauben, dass ich nicht mein Volles Potenzial auslebe. Open Subtitles لقد بدأت أفكِّر أنني لا أعيش بأقصى طاقتي
    - Und die Reifenspuren... die deuten darauf hin, dass er Vollgas gegeben hat. Open Subtitles اذا كان في انتظاره ؟ من مسارات الاطارات هنا كان متجها نحوه بأقصى سرعة
    Ich habe wie verrückt versucht ihn loszuwerden, aber das Universum hat gegen mich gekämpft. Open Subtitles لقد كنت أحاول بأقصى ما أملك أن أخرجه لكني الكون كان يقاتلني عليه
    Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, sich auf eine Waffenruhe zu verpflichten, und legt beiden Parteien, insbesondere Eritrea, eindringlich nahe, größte Zurückhaltung zu üben und die Streitkräfte zurückzuziehen, um den Status quo ante wiederherzustellen. UN ”ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى الالتزام بوقف إطلاق النار، ويحثهما معا، وبخاصة إريتريا، على التحلي بأقصى درجات ضبط النفس، وعلى سحب القوات إلى مواقعها المعروفة سابقا.
    Der Sicherheitsrat fordert beide Parteien außerdem auf, ein Höchstmaß an Zurückhaltung zu üben und jegliche gegenseitige Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen. UN ”ويطلب المجلس أيضا إلى الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وامتناع كل منهما عن أي تهديد باستعمال القوة ضد الطرف الآخر“.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد