Sie können sich ihr Heilmittel aus dem Blut eines anderen holen. | Open Subtitles | بأمكانهم أن يحصول على علاجهم من دماء شخصاً أخر بالإضافة |
Und das bedeutet, das es sich Online-Kriminelle leisten können, in ihre Attacken zu investieren. | TED | وذلك يعني ان المجرمين الالكترونيين بأمكانهم ان يستثمروا في هجماتهم |
Leute, die selbst keine Hurensöhne sein können, kommen zu uns. | Open Subtitles | الناس اللذين ليس بأمكانهم ان يكونوا ابناء عاهرة بمفردهم يأتوا الينا |
Diese vier Reetou-Rebellen könnten ein paar Städte dem Boden gleich machen... ..und einige Leute mitnehmen. | Open Subtitles | اكرة اخبارك ذلك ولكن الرتيو الاربعة الثوار بأمكانهم محو مدينتان و القضاء على الكثير من الناس معهم |
Ich zähle neuerdings genau nach, wie viele Leute dir den Arsch aufreißen könnten. | Open Subtitles | شيئي الجديد هو ان اعد بالضبط كم عدد الموجودين في أي غرفة والذين بأمكانهم ركل مؤخرتك |
Alle Passagiere mit Tickets für Flug 1243 können sich jetzt zu Gate 50B begeben. | Open Subtitles | كل الحاجزين للتذاكر للرحله1243 بأمكانهم الاتجاه للبوابه |
Sie können gerade auf dem Weg hierher sein. | Open Subtitles | بأمكانهم أن يكونوا بالطريق لهنا , بينما نتحدث |
Ob unsere Völker jemals auf Augenhöhe sein werden oder nicht... ich möchte glauben, dass sie friedlich koexistieren können. | Open Subtitles | سواءً أتفقوا شعبنا أو لا أريد أن أصدق أنه بأمكانهم التعايش مع بعض بالسلام |
Nicht, wenn sie von Weitem treffen können. | Open Subtitles | الا اذا كان بأمكانهم اصابتنا من المدى البعيد اولاً |
Erstaunlich, dass diese Leute in Kalifornien ihre Neigung öffentlich leben können. | Open Subtitles | [مدهش ان الناس في [كاليفورنيا بأمكانهم التصرف بهذه الطريقة علناً |
Im Moment denken sie, sie können es alleine durchziehen. | Open Subtitles | حالياً , هم يعتقدون أنهم بأمكانهم التعامل معك |
Die können dich bestimmt kurz entbehren. | Open Subtitles | انا واثقة ان بأمكانهم الاستغناء عنك لدقائق قليلة |
In das Bootshaus hätte also nur gelangen können: | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدون الذين كان بأمكانهم دخول حجرة القارب هم اولا: |
Sie waren normal aber haben dann realisiert, dass sie tun und lassen können was sie wollen, und sie fingen an zu plündern, | Open Subtitles | كان طبيعيون مثلنا لكنهم ادركو ان بأمكانهم فعل مايريدون وبدأو بالسرقه و اشعال السيارات |
Die gleichen Leute, die sie herbrachten, können Leute auch verschwinden lassen. | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذي جلبتهم إلى هنا بأمكانهم ان يجعلوا أمه تختفي |
Ich schätze die Geste, aber die Männer könnten meine Hilfe gebrauchen, in der Vorbereitung auf den Kampf, der kommt. | Open Subtitles | أقدر هديتكِ ولكن الرجال بأمكانهم الاستفاده من مساعدتي في التحضير للمعركه |
Ich bin wütend, weil, wenn du verlierst, könnten sie deinen Deal mit dem FBI annullieren. | Open Subtitles | أنا عصبية .. لأنه أذا خسرت هذه بأمكانهم ألغاء صفقة الألتماس الخاص بك |
Wenn sie das wollten... könnten sich Männchen und Weibchen ein Zimmer nehmen. | Open Subtitles | إذا أرادوا إنتاج أشباح أكثر بأمكانهم ذلك بسهولة، ذكر وأنثى، وأنت تعرف -الحصول على غرفة |
Sie verpassen dir meine Akte... man würde meinen, sie könnten dich in einer netteren Gegend unterbringen. | Open Subtitles | يعطوك ملفي... تظن أنه بأمكانهم توفير حي أفضل لك من هذا |
Einige denken, sie könnten das Chaos in der Stadt nutzen... und mit allem davonkommen. | Open Subtitles | أتعلمين، بعض الناس يظنون أن بأمكانهم الأستفادة.. من الفوضى التي تعم المدينة... ليخرجوا بأي شيء، |
Freunde? Ich wünschte Menschen auf unserer Ebene, könnten sich Freunde leisten. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} أصدقاء ، كنت اتمنى الناس في صف العمل بأمكانهم يعرضون صدقاتهم |