"بأمكانهم" - Translation from Arabic to German

    • können
        
    • könnten
        
    Sie können sich ihr Heilmittel aus dem Blut eines anderen holen. Open Subtitles بأمكانهم أن يحصول على علاجهم من دماء شخصاً أخر بالإضافة
    Und das bedeutet, das es sich Online-Kriminelle leisten können, in ihre Attacken zu investieren. TED وذلك يعني ان المجرمين الالكترونيين بأمكانهم ان يستثمروا في هجماتهم
    Leute, die selbst keine Hurensöhne sein können, kommen zu uns. Open Subtitles الناس اللذين ليس بأمكانهم ان يكونوا ابناء عاهرة بمفردهم يأتوا الينا
    Diese vier Reetou-Rebellen könnten ein paar Städte dem Boden gleich machen... ..und einige Leute mitnehmen. Open Subtitles اكرة اخبارك ذلك ولكن الرتيو الاربعة الثوار بأمكانهم محو مدينتان و القضاء على الكثير من الناس معهم
    Ich zähle neuerdings genau nach, wie viele Leute dir den Arsch aufreißen könnten. Open Subtitles شيئي الجديد هو ان اعد بالضبط كم عدد الموجودين في أي غرفة والذين بأمكانهم ركل مؤخرتك
    Alle Passagiere mit Tickets für Flug 1243 können sich jetzt zu Gate 50B begeben. Open Subtitles كل الحاجزين للتذاكر للرحله1243 بأمكانهم الاتجاه للبوابه
    Sie können gerade auf dem Weg hierher sein. Open Subtitles بأمكانهم أن يكونوا بالطريق لهنا , بينما نتحدث
    Ob unsere Völker jemals auf Augenhöhe sein werden oder nicht... ich möchte glauben, dass sie friedlich koexistieren können. Open Subtitles سواءً أتفقوا شعبنا أو لا أريد أن أصدق أنه بأمكانهم التعايش مع بعض بالسلام
    Nicht, wenn sie von Weitem treffen können. Open Subtitles الا اذا كان بأمكانهم اصابتنا من المدى البعيد اولاً
    Erstaunlich, dass diese Leute in Kalifornien ihre Neigung öffentlich leben können. Open Subtitles [مدهش ان الناس في [كاليفورنيا بأمكانهم التصرف بهذه الطريقة علناً
    Im Moment denken sie, sie können es alleine durchziehen. Open Subtitles حالياً , هم يعتقدون أنهم بأمكانهم التعامل معك
    Die können dich bestimmt kurz entbehren. Open Subtitles انا واثقة ان بأمكانهم الاستغناء عنك لدقائق قليلة
    In das Bootshaus hätte also nur gelangen können: Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين كان بأمكانهم دخول حجرة القارب هم اولا:
    Sie waren normal aber haben dann realisiert, dass sie tun und lassen können was sie wollen, und sie fingen an zu plündern, Open Subtitles كان طبيعيون مثلنا لكنهم ادركو ان بأمكانهم فعل مايريدون وبدأو بالسرقه و اشعال السيارات
    Die gleichen Leute, die sie herbrachten, können Leute auch verschwinden lassen. Open Subtitles نفس الأشخاص الذي جلبتهم إلى هنا بأمكانهم ان يجعلوا أمه تختفي
    Ich schätze die Geste, aber die Männer könnten meine Hilfe gebrauchen, in der Vorbereitung auf den Kampf, der kommt. Open Subtitles أقدر هديتكِ ولكن الرجال بأمكانهم الاستفاده من مساعدتي في التحضير للمعركه
    Ich bin wütend, weil, wenn du verlierst, könnten sie deinen Deal mit dem FBI annullieren. Open Subtitles أنا عصبية .. لأنه أذا خسرت هذه بأمكانهم ألغاء صفقة الألتماس الخاص بك
    Wenn sie das wollten... könnten sich Männchen und Weibchen ein Zimmer nehmen. Open Subtitles إذا أرادوا إنتاج أشباح أكثر بأمكانهم ذلك بسهولة، ذكر وأنثى، وأنت تعرف -الحصول على غرفة
    Sie verpassen dir meine Akte... man würde meinen, sie könnten dich in einer netteren Gegend unterbringen. Open Subtitles يعطوك ملفي... تظن أنه بأمكانهم توفير حي أفضل لك من هذا
    Einige denken, sie könnten das Chaos in der Stadt nutzen... und mit allem davonkommen. Open Subtitles أتعلمين، بعض الناس يظنون أن بأمكانهم الأستفادة.. من الفوضى التي تعم المدينة... ليخرجوا بأي شيء،
    Freunde? Ich wünschte Menschen auf unserer Ebene, könnten sich Freunde leisten. Open Subtitles {\pos(192,220)} أصدقاء ، كنت اتمنى الناس في صف العمل بأمكانهم يعرضون صدقاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more