Er ist bestimmt derjenige, der überall im klo "Homer" hingeschrieben hat. | Open Subtitles | الشرير - أراهن أنه من كتب "هومر" بأنحاء الحمام - |
Aber er stellt sie zur Schau. überall in der Stadt. Und für alle sichtbar hinterlässt er sein Zeichen. | Open Subtitles | ثم يتباهى بها بأنحاء المدينة، تاركاً علامته لنراها |
Wir können auf die Datenbank... von überall zugreifen. | Open Subtitles | ونحن نستطيع الوصول لقاعدة البيانات من محطات العمل بأنحاء المدينة عندما نحتاج ذلك |
Weißt du, dass er in der ganzen Stadt Matinee-Plakate aufhängt, nachdem du ihm es verboten hast? | Open Subtitles | أتعلمين أنه يعلّق لافتات العرض الصباحي بأنحاء البلدة رغم أنّكِ منعتيه عن ذلك؟ |
Wir haben Kopien der Skizze an verschiedene Privatdetektive im ganzen Land gegeben, sogar eine riesige Geldprämie angeboten, aber sie haben nie irgendetwas gefunden. | Open Subtitles | أعطينا نسخاً من الرسمة، لمحققين خاصيّن، بأنحاء الدولة ، حتى أننا عرضنا مكافأة ماليّة كبيرة . لكنّهم، لم يفلحوا بالعثور عليه |
Kommunikationsunternehmen ist es landesweit nicht gelungen, den dramatischen Ausfall der Handy-und Internet-Kommunikation, welche am gestrigen späten Abend begann, wiederherzustellen. | Open Subtitles | شركات الإتصالات بأنحاء البلاد لم يتمكنوا من تجنب الفشل الجسيم للهاتف المحمول والإتصالات على الأنترنت التي بدأت |
Ich arbeite nahe L.A. und der Küste. | Open Subtitles | عليّ أن أعمل بأنحاء لوس أنجلوس و الساحل. |
Ich habe eine Menge Flyer in der Stadt verteilt und hole uns so Kundschaft ins Haus. | Open Subtitles | وقمت بتمرير بعض من هذه المنشورات بأنحاء المدينة لذا أوفر لنا بعض الأعمال |
der Teil, in dem unschuldige Menschen auf den Dielen des Farmhauses verbluteten, das hat dir nichts bedeutet? | Open Subtitles | إذًا جزئيّة نزيف أناس أبرياء كلّ دمائهم بأنحاء أرضيّة بيت المزرعة لم يؤثر بك؟ |
Sie lassen überall nach Außerirdischen suchen. Sie wissen doch alles. | Open Subtitles | لديك عملاء بأنحاء العالم يبحثون عن فضائيين، أنت تعرفين كل شيء |
Sie hat überall Meteoritengestein gelagert. Das soll sie mir büßen. | Open Subtitles | إنها تخزن صخور النيزك بأنحاء البلاد، وستدفع الثمن لذلك |
Es kommen keine Fremden ins Haus, die überall rumschnüffeln, ganz zu schweigen von den Langfingern! | Open Subtitles | أن نحظى برجال غرباء يتجولون ويتطفلون بأنحاء المنزل ناهيكم عن انتشال الأشياء |
Und da lag auch diese Pferdescheiße überall rum, na ja, Pferdeäpfel. | Open Subtitles | كان ثمّة روث خيل متكوم بأنحاء المكان. |
Die Familie stellte mich ein, zusammen mit einem Haufen anderer Agenturen im ganzen Land. | Open Subtitles | عينتنيّ العائلة، وكذلك مجموعة . من المنظمات الأخرى بأنحاء البلاد |
Die Zellen flossen durch Ihren ganzen Körper. | Open Subtitles | صارت الخلايا تسري بأنحاء جسدكِ |
Die CDC meldet ähnliche Fälle im ganzen Washington-Gebiet. | Open Subtitles | "مركز مكافحة الأمراض" أبلغ أن هناك حالات مشابهة بأنحاء "واشنطن" |