ويكيبيديا

    "بأن هذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dass dieses
        
    • dass dieser
        
    • dass dies
        
    • dass diese
        
    • dass es
        
    • dass das
        
    • dass ein derartiger
        
    • wenn
        
    Haben Sie die Frechheit zu sagen, dass dieses Gemetzel notwendig war? Open Subtitles ولديك الجرأة لتخبرنى بأن هذا التقتيل ضروري؟
    Aber ich hoffe, du denkst nicht, dass... ..dass dieses Zeug dich von deinem Hang zum Märtyrertum heilt. Open Subtitles ولكن لا أتمني بألا تفكرين هذا أتمني بأن تفكرين بأن هذا الترياق سيقوم بإبعادك عن عملية الاستشهاد السيئة
    Wussten Sie, dass dieser Mond nicht aus der Akkretionsscheibe geformt ist? Open Subtitles هل تعلم بأن هذا القمرلم يُشكّل من قرص النمو للكوكب؟
    Man versichert uns, dass dies exakt der Lüster ist, der damals das berühmte Unglück verursachte. Open Subtitles قيل لنا أيها السيدات والسادة، بأن هذا الشمعدان يعتقد بأنه جزءاً من الكارثة المشهورة
    Es wurde nicht hinreichend bewiesen, dass diese Afrikaner hier dieser Beschreibung zuzurechnen sind. Open Subtitles فإن هذه المحكمة لم ترى بأن هذا الوصف ينطبق على هؤلاء الإفريقيين
    Einige berühmte KI-Forscher, wie Rodney Brooks, glauben, dass es für Hunderte von Jahren nicht passieren wird. TED بعض باحثي الذكاء الاصطناعي المشاهير مثل رودني بروكس يعتقدون بأن هذا لن يحدث لمئات السنين.
    Ist es so schwer für Sie, zu glauben, dass das möglich ist? Open Subtitles يكون من الصعب جدا بالنسبة لك إلى الاعتقاد بأن هذا ممكن؟
    überzeugt, dass ein derartiger Austausch für die Mitgliedstaaten, die derzeit solche Rechtsvorschriften ausarbeiten, vorteilhaft wäre, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Natürlich gibt es da auch die andere Möglichkeit,... dass dieses Date zu ziemlich un- angenehmen sechs Monaten führt,... in denen Ihr beide peinlich an euch im Hausflur vorbeigeht,... bis einer von Euch zusammenbricht und in einen anderen Postleitzahlen-Bereich umzieht. Open Subtitles بالطبع هناك إحتمالات أخرى بأن هذا الموعد سيكون بالأحرى بداية لستة شهور مأساوية لكليكما تعبران فيها الممر بارتباك
    Ich nehme ebenfalls an, dass dieses Büro ein Auge auf die Mitglieder des Teams Rot von 2009 hat. Open Subtitles أنا أيضاً أشك بأن هذا المكتب يراقب أعضاء الفريق الاحمر عام 2009م.
    Wie dumm von mir zu denken, dass dieses Gefängnis je etwas untersucht. Open Subtitles . لقد كنت غبيه لانني ظنت بأن هذا السجن قد يحقق في هذة الأشياء
    Bitte versichern Sie mir, dass dieser Bericht falsch ist. Zumindest teilweise. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأن هذا الإتهام مُزيف، على الأقل جزء منهُ
    Heutzutage glaubt man gerne, dass dieser Vorstoß zur Transparenz, diese Kombination von aktiven Bürgern, neuen Technologien und einer viel mehr transparenzorientierten Gesetzgebung das Vertrauen in die Politik wieder herstellen kann. TED من السهل هذه الأيام أن نقتنع بأن هذا الدفع نحو الشفافية هذ الدمج بين المواطنين الناشطين و التقنية والتشريعات التى تميل للشفافية يمكنها أن تعيد الثقة في السياسة.
    Es steht außer Frage, dass die britische Regierung abstreitet, dass dieser Schakal ein Brite ist. Open Subtitles ليس هناك سؤال لصاحبة الجلالة الحكومة يخفي أبدا الحقيقة بأن هذا الجاكال كان رجل إنجليزي.
    Ich sagte ihr so oft, dass dies ein gefährlicher Ort ist. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن هذا مكان خطير كثيرًا ولم تصدق ذلك
    Naja Menschen glaubten es benötigt einer Lebenskraft um lebendig zu sein und wir wissen, dass dies nicht im Geringsten wahr ist. TED حسناً, أنت تعلم الناس كانت تعتقد أنه كان هناك قوة حياة للعيش. نحن الآن نعلم بأن هذا غير صحيح مطلقاً.
    Hier sind meine besten Schätzungen. Ok –- ich kann nicht behaupten, dass dies exakte Zahlen sind – sie sind meine besten Schätzungen. TED هذه هي أفضل التخمينات لدي. حسناً؟ أنا لا أدّعي بأن هذا الرقم دقيق، ولكنه أفضل ما لدي.
    Ich habe erfahren, dass diese spezielle Anzugmarke nur von zwei Geschäften in Manhattan verkauft wird. Open Subtitles لقد علمت بأن هذا النوع الخاص من الملابس يباع في متجرين فقط في منهاتن.
    Meine menschlichen Agenten teilen meinen Glauben, dass diese Welt ihnen gehört. Open Subtitles عملائي البشريين يشاركونني في معتقداتي بأن هذا العالم ملك لهم
    Er begrüßte außerdem, dass diese politischen Leitlinien von Umsetzungsplänen begleitet sein werden, um die Fähigkeit des Ausschusses zur wirksamen Durchführung seines Mandats zu erhöhen. UN ورحب المجلس أيضا بأن هذا التوجيه ستواكبه خطط تنفيذية لتعزيز قدرة اللجنة بشكل فعال على تنفيذ ولايتها.
    Verdammt. Du sollst nicht glauben, dass es einen besonderen Anlass gibt. Open Subtitles ياللهول، لا أريدك أن تعتقد بأن هذا لاجل قضية ما
    Also beschloss ich zum Schulbeginn im August, dass es jetzt reicht. TED لذلك عندما بدأت الدراسة في أغسطس هذه السنة، قررت بأن هذا يكفي.
    Als ich gesagt habe, dass das nicht funktionieren wird, hab ich es ernst gemeint Open Subtitles وعندما أخبرتك بأن هذا لن ينجح كنت أعني ذالك, وأنا لم أقله براحة
    überzeugt, dass ein derartiger Austausch für die Mitgliedstaaten, die derzeit solche Rechtsvorschriften ausarbeiten, vorteilhaft wäre, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Und du kannst auch gehen, wenn du mich eh nur kritisieren willst. Open Subtitles وأنت يمكنك أَن تذهبى أيضاً لاعتقادك بأن هذا يمكن أن ينقذنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد