Die Federales sind sowieso hinter ihm her. | Open Subtitles | ولن يمانع فى ذلك لأن الفيدراليين يطاردونه بأية حال |
Ist sowieso unwahrscheinlich, dass irgendjemand um die weint. | Open Subtitles | ليس من المحتمل أن يبكي عليهم أي شخص بأية حال |
Jedenfalls muss der Nordpol oben sein. | Open Subtitles | بأية حال , القطب الشمالي ينبغي أن يكون في الأعلى |
Sie ergeben keinen Sinn, aber hör sie dir bitte trotzdem an. | Open Subtitles | لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك، لكن أريدك أن تصغي إليها بأية حال. |
Wie auch immer, ich hab keine Zeit, mit euch zu plaudern. | Open Subtitles | بأية حال لا أملك وقتاً أضيعه على الدردشة |
Wir wollten doch eh aus dem Geschäft aussteigen. | Open Subtitles | بإمكاننا إعتزال عمل نود إعتزاله بأية حال. |
Hey, wieso wartest du eigentlich hier draußen? | Open Subtitles | ما الذي تفعله منتظراً بالخارج هنا بأية حال ؟ |
Egal... ziemlich bald, sind Sie und ich... werden wir eine Familie sein. | Open Subtitles | بأية حال بالقريب العاجل , أنتَ و أنا سنكون عائلة واحدة |
Aber Han würde sowieso keine Waffen auf seiner Insel dulden. | Open Subtitles | إضافةً إلى أن هان لَنْ يَسْمحَ بالأسلحةِ على الجزيرةِ، ولا بأية حال. |
Braves Mädchen. Der Rasen musste sowieso gedüngt werden. | Open Subtitles | كلبة جيدة، كانت مرجته بحاجة إلى سماد بأية حال |
Nein, wir gehen auf die Party. Ich muss sowieso noch mal hin, meine Jacke holen. | Open Subtitles | اللعنه ، دعينا نذهب الى الحفله ، يتوجب علي الذهاب للحفله بأية حال لأني نسيت معطفي هناك |
- ‚Ja. Hab ich Jedenfalls gehört. Das war vor meiner Zeit. | Open Subtitles | هذا ما سمعته , بأية حال لقد كان هذا قبل مجيئي |
Jedenfalls habe ich ihn geputzt. | Open Subtitles | بأية حال , لقد ربحت جميع نقوده لكنه رفض الإستسلام |
Jedenfalls können wir den Fall nicht wiederaufnehmen. | Open Subtitles | لا أعلم أشك بذلك بأية حال ، لا يمكن إعادة فتح ملف قضيته |
* Oma riecht vielleicht komisch, aber umarme sie trotzdem, umarme sie trotzdem, sie ist alt. * * umarme sie, trotzdessen sie stinkt, umarme sie trotzdem sie ist reich, umarme sie trotzdem... * | Open Subtitles | قد تكون لجدتكم رائحة غريبة لكن عانقوها بأية حال, إنها مسّنه عانقوها بأيه حال, إنها مقرفة عانقوها بأيه حال, إنها غنية |
trotzdem, er sagte ja aber er kam aus einer anderen Zeit, einem anderen Ort. | Open Subtitles | بأية حال, قال : نعم ولكن من وقت آخر ومكان آخر |
Wie auch immer. Er geht rückwärts. Er macht alles im Rückwärtsgang. | Open Subtitles | بأية حال فهو يمشي إلى الوراء و يمكنه جعل كل الأمور معكوسة |
Wie auch immer, irgendetwas muss ich ja haben, was mich an euch armselige Gestalten erinnert. | Open Subtitles | بأية حال سأحتاج لشيء يذكرني بكم أيها المثيرون للشفقة |
Ich brauche keinen alten Mann. Du würdest es wahrscheinlich eh nicht mehr zustande kriegen. | Open Subtitles | على الأرجح أنّك لن تعمّر طويلًا بأية حال. |
Letzteres ist eigentlich kein Gefühl, aber ich dachte, Du solltest es trotzdem wissen! | Open Subtitles | ،آخر واحدة ليست شعوراً ولكن وجب أن تعرفي عنها بأية حال |
Egal, ich lass mir am Dienstag die Zähne bleichen. | Open Subtitles | بأية حال لديّ موعد لتبييض أسناني يوم الثلاثاء |
Unsere Aufgabe sind also Entwürfe für einen echten Bedarf, aber mit geringer Ablehnungsquote. denn wenn wir es nicht tun, tut es der Kunde. | TED | لذا فعملنا هو التصميم لاحتياجات حقيقية باحتكاكات منخفضة لأنك اذا لم تقم بذلك، فسينجزه المستهلك بأية حال. |
Ich gab ihm den besten. Als Deutscher hätte er ihn ohnehin genommen. | Open Subtitles | هذا ما فعلت، لأنه ألماني وسيأخذها بأية حال. |
Wie dem auch sei, ich hab viel darüber nachgedacht und ich verstehe voll, wieso Lucy tat, was sie tat. | Open Subtitles | لا، الماء جيد بأية حال كنت أفكر طويلًا بالأمر |