Jedenfalls haben wir die Dateien mit den Koordinaten aufgearbeitet... die die Adressen und weitere Informationen beinhalteten. | Open Subtitles | بأي حال , عملنا على هذه الملفات ,للمواقع المحددة لنظهر العناوين , ومانعرفه عنها |
Jedenfalls habe ich sie gefunden, und, ihr glaubt es nicht, sie war ausgesprochen begeistert, ihre 51 Prozent vom Planet abzustoßen, sie war richtiggehend glücklich, als sie mir ihre Anteile verkauft hat. | Open Subtitles | لكن لدي اساليبي بأي حال جذبته ورحمها الله لا شيء اسعدها أكثر |
Das sollte nur ein Teilzeitjob sein, er wäre im Sommer sowieso zu Ende gewesen. | Open Subtitles | عزيزي كان هذا من المفترض أن يكون عمل مؤقت وسينتهي بالصيف بأي حال |
Wie auch immer, er soll was von diesem Grundzeugs dabei gehabt haben, für dieses Metall... | Open Subtitles | بأي حال سمعت أنه كان يحمل أحد هذه المكونات بضئاعة الميثا مهما كانت تسميتها |
überhaupt nicht, sie waren finanziell in Schwierigkeiten, hatten kein bares Geld, wie so viele adlige Familien hier, aber ihren Sohn bekamen sie doch zurück, sie bekamen ihn allerdings in Raten. | Open Subtitles | لم يدفعوا شيئاً، لأنهم لم يكن معهم سيولة حالهم كحال الجميع هنا ولكن تمت إعادة الابن، بأي حال على دفعات |
Egal, ich ruf nicht an, um rumzunörgeln, ich wollt nur sagen, schick mir das Geld. Adresse hast du ja! | Open Subtitles | بأي حال لم أدعوك عاهرة هيا أرسل المال بالبريد وداعاً |
Dann bist du trotzdem gekommen, um meine Familie nicht zu enttäuschen. | Open Subtitles | لكنك بأي حال أتيتي لأنك لم تريدي أن تخذلي عائلتي |
Also, Jedenfalls sind wir durch diesen Tunnel gegangen, okay? | Open Subtitles | إذا بأي حال , نحن متجهين إلى النفق ,صحيح؟ |
Also, Jedenfalls war es bitterkalt draußen. Und ich musste 6 Meilen durch die Kälte gehen. | Open Subtitles | بأي حال كان الجو بارداَ جداَ وكان تقريباَ قبل ستة أشهر |
In der Politik gibt es keinen Leerlauf. Hier Jedenfalls nicht. | Open Subtitles | ليس هناك هبوط في الجاذبية ليس هنا بأي حال |
Und ich bin neu und muss sowieso tun, was sie sagen. | Open Subtitles | أنا عميلة جديدة، لذا أفعل ما .يملؤون عليّ بأي حال |
Komm schon, du wolltest sowieso mit ihr Schluss machen, schon vergessen? | Open Subtitles | هيا , انك اردت ان تنفصل عنها بأي حال اتتذكر؟ |
Sie irrt sich wahrscheinlich und ich würde ihr sowieso nicht trauen. | Open Subtitles | حسناً, إنها غالباً خاطئة, ولم أكن لأثق بها بأي حال. |
- Es könnte vielleicht die Hebamme sein. - Wie auch immer, du schlägst dich gut. | Open Subtitles | وزوجتي الوسطى اللعينة بأي حال , نحن نبلي حسناً |
Wie auch immer, sie hat ein paar Bagels mit Kürbissahnekäse mitgebracht. | Open Subtitles | بأي حال, أحضرت بعض البيجل باليقطين و الجبن |
Ich bin nur ein bisschen überrascht dass Sie überhaupt meine Bücher lesen. | Open Subtitles | أنا في الواقع متفاجئٌ قليلاً أنك تقرئين كتبي بأي حال من الأحول |
Aber ich bin für einige Wochen überhaupt nicht erreichbar. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن أن يتحدث كثيرا معي لبضعة أسابيع. مثل، بأي حال من الأحوال. |
Also musste Maya mir erklären, dass ein In-Jedem-Fall-Freund diejenige Person in deinem Leben ist, welche, Egal was sie sagt oder tut, Egal was sie mit dir durchgemacht hat, sie dich in jedem Fall liebt. | Open Subtitles | لذا مايا اضطرت ان تشرح لي ان الصديق بأي حال هو شخص في حياتك |
Sie begingen das Verbrechen nicht, und trotzdem gestand ein Viertel. | TED | لذا فهم لم يرتكبوا الجريمة، ومع ذلك اعترف ربعهم بارتكابها بأي حال. |
Wie dem auch sei, sein kleiner Plan funktionierte. | Open Subtitles | أجل بأي حال, خطته الصغيرة كانت ناجحة |
Ich will den Toten nichts Schlechtes nachsagen. Zumindest nicht vor anderen. | Open Subtitles | أتدرين، أفضّل عدم ذكر الأموات بالسوء، على الملأ بأي حال. |
- so oder so, es ist Lebensmittelfarbe, huh? - Denkst du? | Open Subtitles | بأي حال, إنه يوم عـن المطاعم - أتظنيـن ذلك - |
Ich kann nicht. Ich würde eh nicht über solche Dinge reden. | Open Subtitles | لن اتكلم عن مثل هذه الأمور بأي حال من الأحوال |
Außerdem hat Dex seit dem vierten Juli nicht mehr mit mir geschlafen. | Open Subtitles | جميعكم ذاهبون للجحيم بأي حال لذا حري بك فعل شيئاً لنفسك |
Ich würde eigentlich gerne etwas schreiben. | Open Subtitles | بأي حال , أحب فعلاً القيام ببعض الكتابة |
Na ja, wir heiraten ja wohl erst, wenn wir wenigstens 16 sind oder so. | Open Subtitles | بأي حال , لا يبدو بأننا سنتزوج حتى نبلغ السـادسة عشر على الأقل |
Ja, hier muss ohnehin richtig durchgelüftet werden. | Open Subtitles | حسناً، علينا أن نترك هذا المكان يتهوى بأي حال. |
In manchen Fällen fühlt man das alles, eingeschlossen man selbst, ist alles absolut still. | Open Subtitles | بأي حال هناك شعور بأن كل شيء بما في ذلك نفسك، هادئ تماما |